L'inclusion des dispositions pertinentes de la Déclaration du Millénaire a été notée avec satisfaction. | UN | ولوحظ مع التقدير إدراج الأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية. |
L'inclusion des dispositions pertinentes de la Déclaration du Millénaire a été notée avec satisfaction. | UN | ولوحظ مع التقدير إدراج الأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية. |
d'examiner les progrès réalisés dans l'application des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | - النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
" L'Assemblée générale, dans ses résolutions et particulièrement dans sa résolution 57/215, " Question des disparitions forcées ou involontaires " , a encouragé le Groupe de travail à " poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité en tenant compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et des rapports finals présentés par les rapporteurs spéciaux désignés par la Sous-Commission " . | UN | " وشجعت الجمعية العامة في قراراتها، وخاصة في القرار 57/215 المعنون " مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " ، الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون الذين عينتهم اللجنة الفرعية. |
14. Encourage le Groupe de travail à poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité en tenant compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et des rapports finals présentés par les rapporteurs spéciaux désignés par la SousCommission ; | UN | 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون() الذين عينتهم اللجنة الفرعية؛ |
c) A poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; | UN | )ج( أن يواصل النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان بشأن حماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وللتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Examiner les progrès réalisés dans l'application des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | - النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
Un accent particulier a été mis sur le fonctionnement du Comité, en tenant compte des dispositions pertinentes de la Déclaration de Libreville relative aux contributions financières des États membres. | UN | 184 - وتم التركيز بشكل خاص على اشتغال اللجنة، مع الأخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من إعلان ليبرفيل المتعلق بالمساهمات المالية للدول الأعضاء. |
44. Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il applique la Convention, en particulier ses articles 2 à 7, dans son ordre juridique interne. | UN | 44- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي، وبخاصة ما يتصل منها بالمواد 2 إلى 7 من الاتفاقية. |
10. Invite le Comité à tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban5 dans l'exercice de son mandat; | UN | تدعو اللجنة إلى مراعاة الأحكام ذات الصلة من إعلان ديربان وبرنامج العمل(5) عند الاضطلاع بولايتها؛ |
10. Invite le Comité à tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban3 dans l'exercice de son mandat ; | UN | 10 - تدعو اللجنة إلى مراعاة الأحكام ذات الصلة من إعلان ديربان وبرنامج العمل(3) عند الاضطلاع بولايتها؛ |
110. Le Groupe de travail encourage les États à collaborer avec les organisations sportives pour améliorer l'application au racisme et au sport des instruments de droit international existants appropriés, en tenant compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | 110- يشجع الفريق العامل الدول على أن تعمل بالتعاون مع المنظمات الرياضية من أجل تعزيز تطبيق الصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة على العنصرية والرياضة، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
14. Encourage le Groupe de travail à poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité en tenant compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et des rapports finals présentés par les rapporteurs spéciaux désignés par la Sous-Commission; | UN | 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقوبة، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون() الذين عينتهم اللجنة الفرعية؛ |
c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l''impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l''homme; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
c) À poursuivre sa réflexion sur la question de l'impunité, compte tenu des dispositions pertinentes de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et des rapports finaux remis par le rapporteur spécial désigné par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |