ويكيبيديا

    "des documents à l'appui de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثائق المؤيدة
        
    • وثائق داعمة
        
    • بالوثائق الداعمة
        
    189. Transmission des documents à l'appui de la demande UN 189 - إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    Transmission des documents à l'appui de la demande UN إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    189. Transmission des documents à l'appui de la demande UN 189 - إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    L'auteur, qui est représenté par un conseil devant le Comité, n'a pas fourni une chronologie des faits qui apporte au Comité les informations requises et encore moins des documents à l'appui de ce qu'il affirme. UN فصاحب البلاغ، الذي مثله محام أمام هذه اللجنة، لم يقدم تأريخاً للوقائع يفي بحاجتنا من المعلومات، كما أنه لم يقدم أي وثائق داعمة.
    Le 17 février, l'Agence d'investigation et de protection de l'État a transmis au parquet des documents à l'appui de l'enquête judiciaire menée sur Dodik et d'autres personnes. UN 5 - وفي 17 شباط/فبراير، سلمت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية إلى المدعي العام وثائق داعمة لتحقيق جنائي ضد دوديك وآخرين.
    Au cours des entretiens, la Commission s'est déclarée satisfaite du fait que l'Iraq continuait de lui fournir des documents à l'appui de ses déclarations et elle a encouragé ce pays à poursuivre dans cette voie. UN وخلال هذه المباحثات، أعربت اللجنة عن تقديرها لمواصلة موافاتها بالوثائق الداعمة ﻹعلانات العراق وشجعته على الاستمرار بذلك.
    Transmission des documents à l'appui de la demande UN إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    Transmission des documents à l'appui de la demande UN إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    Transmission des documents à l'appui de la demande UN إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    9.13 Transmission des documents à l'appui de la demande UN 9-13 إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    189. Transmission des documents à l'appui de la demande UN 189 - إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    Transmission des documents à l'appui de la demande UN إحالة الوثائق المؤيدة للطلب
    Les 17, 19 et 26 octobre 2006 et le 22 novembre 2006, la requérante a été priée de fournir des informations détaillées sur les faits, d'étayer sa plainte et de fournir des documents à l'appui de ses affirmations. UN وفي 17 و19 و26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، طُلب من صاحبة الشكوى تقديم معلومات مفصلة عن وقائع القضية وإثبات ادعاءاتها وتقديم وثائق داعمة.
    Les 17, 19 et 26 octobre 2006 et le 22 novembre 2006, la requérante a été priée de fournir des informations détaillées sur les faits, d'étayer sa plainte et de fournir des documents à l'appui de ses affirmations. UN وفي 17 و 19 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، طُلب من صاحبة الشكوى تقديم معلومات مفصلة عن وقائع القضية وإثبات ادعاءاتها وتقديم وثائق داعمة.
    En conséquence, l'Érythrée demande de nouveau au Comité des sanctions de lui fournir un exemplaire du rapport et le prie de lui accorder un délai suffisant lui permettant de lui soumettre une réponse définitive ainsi que des documents à l'appui de ladite réponse. UN ومن ثم، تطلب إريتريا مرة أخرى إلى لجنة الجزاءات نسخة من التقرير وإتاحة الوقت الكافي لتقديم رد نهائي مشفوع بالوثائق الداعمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد