ويكيبيديا

    "des documents d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواد إعلامية
        
    • المواد الإعلامية
        
    • ورقات معلومات أساسية
        
    • وثائق المعلومات الأساسية
        
    • والمواد الإعلامية
        
    • ورقات المعلومات الأساسية
        
    • ورقات إعلامية
        
    • للمواد اﻹعلامية
        
    • معلومات خلفية
        
    • من وثائق المعلومات
        
    • وثائق معلومات أساسية
        
    • ومواد إعلامية
        
    • وثائق إعلامية
        
    • ورقتي معلومات أساسية
        
    • مواد إحاطة
        
    À ce jour, ils ont produit des documents d'information sur les Nations Unies dans plus de 150 langues. UN وقد أنتجت مراكز الإعلام حتى الآن مواد إعلامية بشأن الأمم المتحدة بلغات تجاوز عددها 150 لغة.
    des documents d'information, dont le texte du message du Président de l'Assemblée générale, ont été mis à la disposition des médias, des administrations publiques et des ONG. UN ووزعت مواد إعلامية عن حقوق اﻹنسان، من بينها رسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ووزعت على وسائط اﻹعلام والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    des documents d'information seront publiés après les réunions officieuses et distribués après approbation. UN ستُنشر المواد الإعلامية بعد الاجتماعات الرسمية ما أن تتم الموافقة على توزيعها.
    Dans bon nombre de cas, des documents d'information ont été élaborés et diffusés en coopération avec des organisations non gouvernementales (ONG). UN وجرى، في الكثير من الحالات، إعداد المواد الإعلامية ونشرها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    des documents d'information sur ces deux questions ont été établis par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وأعدت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ورقات معلومات أساسية لهاتين القضيتين.
    11. Le Groupe de travail était également saisi des documents d'information suivants: UN 11- وكان معروضاً أيضاً على الفريق العامل وثائق المعلومات الأساسية التالية:
    des documents d'information sont envoyés aux principales réunions figurant sur cette liste. UN ويجري كذلك إرسال مواد إعلامية إلى الاجتماعات الهامة المذكورة في هذه القائمة.
    Le Gouvernement a distribué des documents d'information concernant le Code civil révisé et les modifications apportées à ce système d'enregistrement. UN ووزعت الحكومة مواد إعلامية عن القانون المدني المنقح وعن نظام البلد المعدل لتسجيل الهوية.
    Des établissements d'enseignement ont organisé des conférences et des débats et diffusé des documents d'information. UN ونظمت مؤسسات تعليمية محاضرات ومناقشات ووزعت مواد إعلامية.
    Ce projet est chargé d'élaborer des documents d'information à l'intention des victimes supposées et identifiées. UN ومما يذكر أن مشروع كوم مكلَّف بتوفير مواد إعلامية موجهة لمن يُفترض أنهم ضحايا ومن يُعرَّفون بأنهم ضحايا.
    Au cours de cette campagne, des documents d'information ont été distribués et les objectifs poursuivis ont été expliqués dans les médias. UN كما وُزعت مواد إعلامية وعُرّف الجمهور بأهدافها عبر وسائط الإعلام.
    Dans un pays, des documents d'information sur un recensement à venir ont été distribués dans les écoles. UN 21 - وفي أحد البلدان، وُُزعت مواد إعلامية في المدارس من أجل الترويج لتعداد مقبل.
    Elles ont surtout participé à des réunions qui avaient lieu dans leur ville ou à proximité, ou se sont fait représenter par des documents d'information, ce qui ne donne pas d'aussi bons résultats qu'une participation en personne. UN فقد انحصرت مشاركة هذه الوحدات أساساً في الاجتماعات التي عُقدت في المدن المضيفة أو في مكان قريب منها، أو استعيض عن هذه المشاركة بالحصول على المواد الإعلامية التي تؤدي إلى نتائج لا تتسم بنفس الفعالية.
    des documents d'information dans la langue des pays cibles seraient particulièrement utiles. UN ومن شأن المواد الإعلامية المعدّة بلغة البلدان المستهدَفة أن تكون مفيدة على نحو خاص.
    Il a également continué à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, Genève et Vienne; UN وواصلت الإدارة أيضا إتاحة المواد الإعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    Il avait aussi prié le Secrétariat de préparer des documents d'information synthétisant les renseignements communiqués. UN كما طلب من الأمانة إعداد ورقات معلومات أساسية تجمّع فيها المعلومات المقدمة.
    Cette étude a révélé d'importantes variations au niveau de la longueur et de la présentation des documents d'information et des rapports des examens à mi-parcours. UN وكشف الاستعراض اختلافا كبيرا في طول وشكل وثائق المعلومات الأساسية والتقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة.
    La Commission établit aussi en anglais et en arabe des études techniques et des documents d'information portant sur des sujets très divers. UN كما تنتج اللجنة طائفة واسعة من الأوراق التقنية والمواد الإعلامية بالإنكليزية والعربية.
    Le Secrétariat a été félicité pour la qualité des documents d'information qu'il a fournis. UN وهنأت الوفود الأمانة العامة على ورقات المعلومات الأساسية التي قدمتها.
    des documents d'information sont également publiés à intervalles réguliers sur des questions ponctuelles. UN وتصدر أيضا ورقات إعلامية دورية بشأن مسائل محددة.
    Il convenait de rechercher des solutions originales en matière d'information, dont des contributions en nature sous forme de traductions et visant à assurer une large diffusion des documents d'information. UN ورأى أنه ينبغي البحث عن حلول مبتكرة فيما يتعلق بالسياسة العامة لﻹعلام، بما في ذلك المساهمات العينية لكفالة توفير الترجمات والتوزيع الواسع النطاق للمواد اﻹعلامية.
    44. L'UNODC a établi des documents destinés à faciliter l'examen des points inscrits à l'ordre du jour du Congrès, ainsi que des documents d'information pour les ateliers. UN 44- وقد أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وثائق لتيسير النظر في كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، إلى جانب ورقات معلومات خلفية لحلقات العمل.
    Ce rapport ferait partie des documents d'information dont la Conférence serait saisie à sa sixième session. UN وسيكون هذا التقرير جزءاً من وثائق المعلومات الخلفية لدورة المؤتمر السادسة.
    24. des documents d'information complémentaires ont également été fournis : UN ٢٤ - وقدمت أيضا وثائق معلومات أساسية/معلومات إضافية هي:
    Des brochures et des documents d'information sont disponibles dans les salles d'attente. UN وتتاح في قاعات الانتظار التابعة لهذه المصالح الطبية منشورات ومواد إعلامية.
    À cet effet, le Centre pour les droits de l'homme a produit des documents d'information et établi un manuel pratique à l'intention de ceux qui participent à la mise en place et à la gestion d'institutions nationales. UN وقد أعد مركز حقوق اﻹنسان لهذه الغاية وثائق إعلامية ووضع دليلا عمليا موجها الى المشاركين في إنشاء المؤسسات الوطنية وإدارتها.
    Le CICR et Human Rights Watch ont présenté des documents d'information portant sur l'article 2 en vue d'aider les États parties à préparer le débat sur cet article. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة مراقبة حقوق الإنسان ورقتي معلومات أساسية تتعلقان بالمادة 2 لمساعدة الدول الأطراف في التحضير للمناقشات بشأن هذه المادة.
    Il a préparé, entre autres, des documents d'information pour les six organes chargés de veiller à l'application des instruments internationaux. UN وأعدت المفوضية بصفة خاصة مواد إحاطة إعلامية للهيئات الست المكلفة برصد معاهدات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد