Les résultats de ces ateliers seront utilisés pour l'établissement des documents de la Conférence et serviront de base aux tables rondes qui seront organisées sur certains thèmes à Istanbul. | UN | وستدخل نتائج حلقات العمل هذه في وثائق المؤتمر وتكون أساسا لاجتماعات موائد مستديرة موضوعية مخصصة تُعقد في اسطنبول. |
217. Le Groupe de travail a également recommandé que les documents de travail ou les recommandations qui seraient éventuellement établis par ses membres figurent dans la liste des documents de la Conférence mondiale. | UN | 217- كما أوصى الفريق العامل بأن تدرج في قائمة وثائق المؤتمر العالمي ذات الصلة ورقات العمل أو التوصيات التي قد يعدها أي عضو من أعضاء الفريق العامل. |
Ces deux phrases énoncent des objectifs importantsmet pourraient être soit insérées dans le paragraphe 47, soit introduites sous la forme d'un paragraphe distinct, soit insérées dans une autre partie des documents de la Conférence. | UN | وأوضح أن هاتين الجملتين تحدد هدفا هاما وتطلعيا ويمكن إدراجهما في الفقرة 47، أو إدخالهما كفقرة منفصلة أو إضافتهما في مكان آخر ضمن وثائق المؤتمر. |
Aux termes des documents de la Conférence, la famille est constituée par l'union d'une femme et d'un homme, et c'est en son sein que naissent, s'épanouissent et sont élevés les enfants. | UN | إن مفهوم اﻷسرة الذي تتناوله وثائق المؤتمر يفهم منه أنه الاقتران بين المرأة والرجل الذي يولد في ظله اﻷطفال ويترعرعون ويتربون. |
26. Une liste des documents de la Conférence figure dans la partie II du présent document. | UN | ٢٦ - ترد قائمة بوثائق المؤتمر في الجزء الثاني من الوثيقة الحالية. |
Certaines délégations ont dit dans des documents de la Conférence que la transparence sur la question des matières fissiles pourrait jouer un rôle important en tant que mesure de confiance. | UN | وأشارت بعض الوفود في وثائق مؤتمر نزع السلاح إلى أن الشفافية فيما يتعلق بمسألة المواد الانشطارية يمكن أن تؤدي دوراً هاماً كتدبير من تدابير بناء الثقة. |
Aux termes des documents de la Conférence, la famille est constituée par l'union d'une femme et d'un homme, et c'est en son sein que naissent, s'épanouissent et sont élevés les enfants. | UN | إن مفهوم اﻷسرة الذي تتناوله وثائق المؤتمر يفهم منه أنه الاقتران بين المرأة والرجل الذي يولد في ظله اﻷطفال ويترعرعون ويتربون. |
La liste des documents de la Conférence figure dans l'annexe au présent rapport. | UN | 9 - ترد وثائق المؤتمر في مرفق هذا التقرير. |
Ces deux phrases énoncent des objectifs importants et pourraient être soit insérées dans le paragraphe 47, soit introduites sous la forme d'un paragraphe distinct, soit insérées dans une autre partie des documents de la Conférence. | UN | وأوضح أن هاتين الجملتين تحدد هدفا هاما وتطلعيا ويمكن إدراجهما في الفقرة 47، أو إدخالهما كفقرة منفصلة أو إضافتهما في مكان آخر ضمن وثائق المؤتمر. |
Cela signifie que chacun de ces États signataires a le droit d'assister aux séances de la Conférence, de prendre la parole aux séances plénières, de recevoir les documents de la Conférence et de soumettre ses vues par écrit à la Conférence; de telles communications sont considérées comme étant des documents de la Conférence. | UN | ويعني ذلك أنه يحق لأي من هذه الدول الموقعة أن تحضر جلسات المؤتمر وأن تتكلم في الجلسات العامة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر وأن تقدم إلى المؤتمر خطيا آراءها التي تعتبر من وثائق المؤتمر. |
Cela signifie que chacun de ces États signataires a le droit d'assister aux séances de la Conférence, de prendre la parole aux séances plénières, de recevoir les documents de la Conférence et de soumettre ses vues par écrit à la Conférence; de telles communications sont considérées comme étant des documents de la Conférence. | UN | ويعني ذلك أنه يحق لأي من هذه الدول الموقعة أن تحضر جلسات المؤتمر وأن تتكلم في الجلسات العامة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر وأن تقدم إلى المؤتمر خطياً آراءها التي تعتبر من وثائق المؤتمر. |
La liste des documents de la Conférence figure dans l'annexe au présent rapport. | UN | 6 - ترد وثائق المؤتمر في مرفق هذا التقرير. |
Cela signifie que chacun de ces États signataires a le droit d'assister aux séances de la Conférence, de prendre la parole aux séances plénières, de recevoir les documents de la Conférence et de soumettre ses vues par écrit à la Conférence; de telles communications sont considérées comme étant des documents de la Conférence. | UN | ويعني ذلك أنه يحق لأي من هذه الدول الموقعة أن تحضر جلسات المؤتمر، وأن تتكلم في الجلسات العامة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر، وأن تقدم إلى المؤتمر خطياً آراءها التي تعتبر من وثائق المؤتمر. |
Cela signifie que chacun de ces États signataires a le droit d'assister aux séances de la Conférence, de prendre la parole aux séances plénières, de recevoir les documents de la Conférence et de soumettre ses vues par écrit à la Conférence; de telles communications sont considérées comme étant des documents de la Conférence. | UN | ويعني ذلك أنه يحق لأي من هذه الدول الموقعة أن تحضر جلسات المؤتمر، وأن تتكلم في الجلسات العامة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر، وأن تقدم إلى المؤتمر خطياً آراءها التي تعتبر من وثائق المؤتمر. |
f) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la Conférence dans les archives de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( اتخاذ الترتيبات لايداع وثائق المؤتمر وحفظها في محفوظات اﻷمم المتحدة؛ |
f) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la Conférence dans les archives de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( إتخاذ الترتيبات ﻹيداع وحفظ وثائق المؤتمر في محفوظات اﻷمم المتحدة؛ |
f) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la Conférence dans les archives de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( إتخاذ الترتيبات ﻹيداع وحفظ وثائق المؤتمر في محفوظات اﻷمم المتحدة؛ |
f) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la Conférence dans les archives de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( اتخاذ الترتيبات ﻹيداع وثائق المؤتمر وحفظها في محفوظات اﻷمم المتحدة؛ |
f) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la Conférence dans les archives de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( اتخاذ الترتيبات ﻹيداع وثائق المؤتمر وحفظها في محفوظات اﻷمم المتحدة؛ |
d) Prend des dispositions concernant la garde et la conservation des documents de la Conférence dans les archives de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )د( اتخاذ الترتيبات ﻹيداع وثائق المؤتمر وحفظها في محفوظات اﻷمم المتحدة؛ |
35. Une liste des documents de la Conférence est reproduite à l'annexe III du présent document final. | UN | 35- ترد قائمة بوثائق المؤتمر في المرفق الثالث لهذه الوثيقة الختامية. |
26. La structure et le contenu des règles proposées en matière de prévention des dommages transfrontières semblent correspondre à la pratique des Etats et à son évolution la plus récente telle qu'elle se dégage des documents de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement. | UN | ٢٦ - وقال إن هيكل ومضمون القواعد المقترحة في موضوع الوقاية من اﻷضرار العابرة للحدود يبدو منسجما مع ممارسات الدول وتطورها الحديث جدا على النحو الذي تظهره وثائق مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية. |