Le Comité était saisi des notifications et des documents justificatifs concernant le mirex présentés par la Suisse et la Thaïlande. | UN | 48 - كان معروضاً على اللجنة إخطارات ووثائق داعمة بشأن الميركس مقدمة من سويسرا وتايلند. |
À la suite de cette invitation, une série de réunions techniques se sont tenues à Bagdad du 17 au 20 août 1995 avec les autorités iraquiennes, qui ont fourni à la délégation de l'AIEA des renseignements et des documents justificatifs. | UN | وفي أعقاب هذه الدعوة، عقدت مجموعة من الاجتماعات الفنية في بغداد مع السلطات العراقية في الفترة من ١٧ الى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ وقدمت السلطات العراقية الى وفد الوكالة معلومات ووثائق داعمة. |
74. Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'azinphos-méthyle présentés par le Canada et la Thaïlande qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/4, UNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 and Add.2. | UN | 74 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن ميثيل الأزينفوس قدمتها كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/4 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 وAdd.2. |
Il a joint des copies de certains des documents justificatifs soumis à l'Office des migrations et au Tribunal des migrations. | UN | وأرفق صاحب الشكوى نسخاً من بعض الوثائق الداعمة المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة الهجرة السويدية. |
Il a joint des copies de certains des documents justificatifs soumis à l'Office des migrations et au Tribunal des migrations. | UN | وأرفق صاحب الشكوى نسخاً من بعض الوثائق الداعمة المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة الهجرة السويدية. |
82. Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et des documents justificatifs correspondants relatifs au méthyle parathion présentés par l'Uruguay qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/6, UNEP/FAO/RC/CRC.5/6/Add.1 et Add.2. | UN | 82 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطار جديد ووثائق داعمة عن باراثيون الميثيل قدمته أوروغواي، ويرد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/6/Add.1 وAdd.2. |
87. Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs au mirex présentés par Cuba et l'Uruguay qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/7, UNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1, Add. 2 et Add.3. | UN | 87 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الميركس قدمتها كوبا وأوروغواي، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1 وAdd. 2 وAdd.3. |
106. Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs au phorate présentés par le Canada et la Thaïlande qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/9, UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 and Add.2. | UN | 106- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الفوريت مقدمة من كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/9 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 وAdd.2. |
115. Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'hexachlorobenzène présentés par le Canada, le Japon et Panama, qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/10, UNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1, Add.2 et Add.3. | UN | 115- كان معروضاً أمام اللجنة إخطارات جديدة ووثائق داعمة عن سداسي كلور البنزين مقدمة من كندا واليابان وبنما، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/10 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1 وAdd.2 وAdd.3. |
125. Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'hexachlorobutadiène présentés par le Canada et le Japon, qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/11, UNEP/FAO/RC/CRC.5/11/Add.1 et Add.2. | UN | 125- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن سداسي كلور البوتادين قدمتها كندا واليابان، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/11 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/11/Add.1 وAdd.2. |
Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'azinphos-méthyle présentés par le Canada et la Thaïlande qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/4, UNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 and Add.2. | UN | 74 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن ميثيل الأزينفوس قدمتها كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/4 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 وAdd.2. |
Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et des documents justificatifs correspondants relatifs au méthyle parathion présentés par l'Uruguay qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/6, UNEP/FAO/RC/CRC.5/6/Add.1 et Add.2. | UN | 82 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطار جديد ووثائق داعمة عن باراثيون الميثيل قدمته أوروغواي، ويرد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/6/Add.1 وAdd.2. |
Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs au mirex présentés par Cuba et l'Uruguay qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/7, UNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1, Add. 2 et Add.3. | UN | 87 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الميركس قدمتها كوبا وأوروغواي، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1 وAdd. 2 وAdd.3. |
Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs au phorate présentés par le Canada et la Thaïlande qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/9, UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 and Add.2. | UN | 106- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الفوريت مقدمة من كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/9 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 وAdd.2. |
Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'hexachlorobenzène présentés par le Canada, le Japon et Panama, qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/10, UNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1, Add.2 et Add.3. | UN | 115- كان معروضاً أمام اللجنة إخطارات جديدة ووثائق داعمة عن سداسي كلور البنزين مقدمة من كندا واليابان وبنما، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/10 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1 وAdd.2 وAdd.3. |
Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'hexachlorobutadiène présentés par le Canada et le Japon, qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/11, UNEP/FAO/RC/CRC.5/11/Add.1 et Add.2. | UN | 125- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن سداسي كلور البوتادين قدمتها كندا واليابان، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/11 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/11/Add.1 وAdd.2. |
Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'azinphos-méthyle présentés par le Canada et la Thaïlande qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/4, UNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 and Add.2. | UN | 74 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن ميثيل الأزينفوس قدمتها كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/4 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 وAdd.2. |
Elles s'appuient généralement sur des faits, sont dénuées d'accusations infondées ou de généralisations et sont étayées, dans la mesure du possible, par des preuves ou des documents justificatifs. | UN | ويعتقد الفريق أن عمليات الإدراج الناجحة تكون عامة وقائعية وتتجنب المزاعم غير المدعمة أو الافتراضات الواسعة وتشير بقدر الإمكان إلى الأدلة أو الوثائق الداعمة. |
Nous attendons d'autre part les résultats de l'essai auquel le CCI est en train de procéder avec un lecteur numérique pour voir s'il serait rentable d'acheter un de ces appareils pour numériser et intégrer directement au fichier des renseignements intéressants extraits des notices biographiques et des documents justificatifs. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا ننتظر نتائج الاختبار الذي يقوم به المركز في استخدام جهاز للمسح التصويري للتأكد من جدوى شراء مثل هذا الجهاز واستخدامه في المسح المباشر للمعلومات ذات الصلة من استمارات السيرة الذاتية وغيرها من الوثائق الداعمة على القائمة مباشرة. |
Comme certains des documents justificatifs fournis par les Pays-Bas n'existaient qu'en néerlandais et que le Comité a, de ce fait, eu des difficultés à appréhender entièrement la situation, il a été décidé que les informations de cette nature devraient à l'avenir être rendues disponibles en anglais. | UN | ونظراً لأن بعض الوثائق الداعمة المقدمة من هولندا كانت باللغة الهولندية فقط، مما جعل من الصعب على جميع أعضاء اللجنة تقييم الوضع بصورة وافية، فقد أُتفق على ضرورة أن تُتاح هذه المعلومات في المستقبل باللغة الإنجليزية. |
12. Chaque Partie visée à l'annexe I indique les modifications qu'elle a apportées, depuis sa communication nationale la plus récente, au modèle ou aux méthodes qui ont servi à établir les projections et devrait fournir des documents justificatifs. | UN | 12- وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يبلغ عن التغييرات التي طرأت منذ آخر بلاغاته الوطنية في النموذج أو المنهجيات المستخدمين لإعداد التوقعات وتقديم الوثائق الداعمة. |