ويكيبيديا

    "des domaines suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المجالات التالية
        
    • في مجالات من ضمنها
        
    • بالمجالات التالية
        
    • الميادين التالية
        
    Le Fonds fournira le financement initial jusqu'à concurrence de 20 000 dollars pour des projets animés par des jeunes dans un ou plusieurs des domaines suivants : échanges interculturels et interreligieux; formation des jeunes dirigeants; voix des jeunes dans les médias. Lancement de deux fonds de plusieurs millions de dollars UN وسوف يوفر الصندوق تمويلا مبدئياً بمبالغ تصل إلى 20 ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة، للمشاريع التي يتولى زمامها الشباب في واحد أو أكثر من المجالات التالية: التبادل بين الثقافات والأديان؛ وتدريب القيادات الشبابية؛ والتعبير عن آراء الشباب في وثائق الإعلام.
    Le handicap est défini comme le fait d'avoir des difficultés ou des problèmes dans tout ou partie des domaines suivants: vue, audition, élocution et marche/montée. UN تعرف الإعاقة بمواجهة صعوبات أو مشاكل في واحد أو كل من المجالات التالية: البصر والسمع والنطق والمشي/التسلق.
    31. Concours mondial portant sur des pratiques novatrices. Le secrétariat pourrait organiser en outre, en collaboration avec des entités lui apportant leur appui, un concours mondial portant sur des approches novatrices en matière de gestion des établissements humains dans chacun des domaines suivants : UN ٣١ - مسابقة عالمية للجهود المبتكرة - إضافة الى ما يرد أعلاه، فقد تنظم اﻷمانة، بالتعاون مع جهات راعية، مسابقة عالمية بشأن وضع نهج ابتكارية ﻹدارة المستوطنات البشرية في كل من المجالات التالية:
    En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l’article 43, et sous réserve de l’article 44, la Division d’aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : UN باﻹضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة ٦ من المادة ٤٣، ورهنا بالمادة ٤٤، يجوز أن تضم وحدة المجني عليهم والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها:
    Les mesures à long terme proposées ci-après relèvent des domaines suivants : UN أما التدابير الطويلة الأمد المقترحة فيما يلي فتتصل بالمجالات التالية:
    Un programme d'actions concrètes a été retenu au cours des travaux de cette conférence. Il s'agit des domaines suivants : UN وقد تم خلال هذا المؤتمر اعتماد برنامج لتدابير ملموسة يشمل الميادين التالية:
    13. Concernant les technologies de l'information, la directive recommande que tous les experts—comptables possèdent au moins des connaissances générales dans chacun des domaines suivants : UN 13- وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، يقضي التوجيه بأن يتوافر على الأقل لدى جميع المحاسبين القانونيين مستوى عام من المعارف المتعلقة بكل من المجالات التالية:
    :: Votre pays a-t-il l'intention de demander une assistance en matière de renforcement des capacités (assistance technique, formation) dans l'un des domaines suivants : UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:
    :: Votre pays a-t-il l'intention de demander une assistance en matière de renforcement des capacités (assistance technique, formation) dans l'un des domaines suivants : UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:
    Le groupe sera composé de moins de 10 experts, qui auront tous une vaste connaissance des politiques mondiales de sécurité chimique et une connaissance et/ou une expérience approfondie(s) dans un des domaines suivants au moins : UN سيضم فريق الخبراء أقل من 10 أعضاء كل منهم يمتلك معارف واسعة عن السياسات العالمية فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية ولكل منهم أيضاً معارف مستفيضة و/أو خبرة في مجال واحد على الأقل من المجالات التالية:
    Organisation de 47 séminaires et cours dans chacun des domaines suivants à l'intention du personnel des missions sur le terrain : opérations aériennes; transports de surface; gestion des avoirs; administration des marchés; contrôle des mouvements; approvisionnement; génie et informatique UN عقدت 47 من الحلقات والدورات الدراسية في كل من المجالات التالية لموظفي البعثات الميدانية: العمليات الجوية؛ والنقل البري؛ وإدارة الممتلكات؛ وإدارة العقود؛ ومراقبة الحركة؛ والإمدادات؛ والهندسة؛ والاتصالات؛ وتكنولوجيا المعلومات
    a) En invitant les participants à préparer et faire des exposés sur l'expérience de leur pays dans l'un des domaines suivants: UN (أ) دعوة المشاركين على إعداد وتقديم عروض عن تجارب بلدانهم في أي من المجالات التالية:
    3. Que les experts devront avoir des compétences dans l'un quelconque des domaines suivants: technologies d'atténuation des émissions de gaz à effet de serre et technologies d'adaptation, évaluation des technologies, technologies de l'information, économie des ressources et développement social; UN 3- أن تتوفر لدى هؤلاء الخبراء الدراية في أي من المجالات التالية: تكنولوجيات التخفيف من أثر غازات الدفيئة والتكيف معها، وتقييم التكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات واقتصاديات الموارد، والتنمية الاجتماعية؛
    [83 bis. Inviter le système des Nations Unies à appuyer les mesures adoptées au niveau national, le cas échéant, pour renforcer les initiatives prises dans l'un ou plusieurs des domaines suivants : santé et emploi; santé et éducation; santé et politiques macroéconomiques; mise en place de systèmes plus équitables de financement de la santé; et commerce de biens et services sanitaires; - Groupe des 77] UN [83 مكررا - دعوة منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، لتعزيز المبادرات المتخذة في واحد أو أكثر من المجالات التالية: الصحة والعمالة؛ والصحة والتعليم؛ والصحة وسياسات الاقتصاد الكلي؛ ووضع نظم أكثر إنصافا للتمويل الصحي؛ والتجارة في السلع والخدمات الصحية. - مجموعة ال77]
    15. Le PNUD prête également un appui aux peuples autochtones dans le cadre de ses programmes de développement exécutés aux niveaux régional et national, qui, pour la plupart, mettent en général l'accent sur un ou plusieurs des domaines suivants: amélioration des conditions de vie; développement économique et technologique; préservation des ressources naturelles et conservation environnementale; et prévention des conflits. UN 15- يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً الشعوب الأصلية في إطار الأنشطة الإنمائية التي ينفذها على الصعيدين الإقليمي والوطني. وكان الكثير من هذه البرامج يميل إلى التركيز على مجال واحد أو أكثر من المجالات التالية: تحسين مستويات المعيشة، والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية، وصون الموارد الطبيعية، والمحافظة على البيئة، ومنع نشوب النزاعات.
    En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l'article 43 et sous réserve de l'article 44, la Division d'aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : UN بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة الضحايا والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها:
    En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l'article 43 et sous réserve de l'article 44, la Division d'aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : UN بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة المجني عليهم والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها:
    En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l'article 43, et sous réserve de l'article 44, la Division d'aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : UN بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة المجني عليهم والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها:
    Nous demandons donc à la Commission de prendre note, à sa présente session, des domaines suivants dans lesquels travailleurs et syndicats ont contribué à la mise en œuvre des groupes thématiques retenus pour sa quatorzième session. UN ولذلك، نطلب من اللجنة في دورتها الاستعراضية الحالية أن تحيط علما بالمجالات التالية التي يسهم فيها العمال والنقابات العمالية بطرائق محددة في تنفيذ المجموعات المواضيعية المختارة لدورتها الرابعة عشرة.
    Leurs compétences relèvent des domaines suivants : UN واختصاصاتهن تتعلق بالمجالات التالية:
    4. Par ailleurs, il serait particulièrement utile que les compétences représentées dans un atelier portent sur un nombre aussi grand que possible des domaines suivants : UN 4 - وفضلاً عن ذلك، فسيكون مفيداً بشكل خاص إذا ما قامت الخبرات الممثلة في حلقة العمل بتغطية الميادين التالية ما استطاعت إلى ذلك سبيلاً:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد