ويكيبيديا

    "des données annuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات سنوية
        
    • البيانات السنوية
        
    • البيانات سنوياً
        
    • السنوي عن البيانات
        
    • يجمع سنوياً من بيانات
        
    • معلومات سنوية
        
    • السنوي للبيانات
        
    Dans le premier cas, il faudrait que chaque Partie où sont basées des compagnies propriétaires de navires rassemble des données annuelles sur la consommation de combustibles liquides. UN ففي الحالة اﻷولى، فإنه يكون من الضروري قيام كل طرف تقع فيه مقر الشركات المالكة للسفن بجمع بيانات سنوية عن استهلاك النفط.
    On ne trouve que dans deux rapports le tableau récapitulatif des réductions prévues d'émissions contenant des chiffres annuels pour toute la durée de l'activité; les autres rapports ne contenaient des données annuelles que pour les deux premières années et la dernière. UN ولم يقدم إلا تقريران فقط جدولاً بالتخفيضات المسقطة للانبعاثات يتضمن حسابات سنوية لمدة النشاط، بينما أورد باقي التقارير بيانات سنوية فقط عن السنتين اﻷوليين والسنة اﻷخيرة.
    Il emploie l'échantillonnage répété et la rotation des échantillons pour obtenir des données annuelles sur les éléments de base, et quadriennales sur d'autres éléments tels que la structure des exploitations ou l'utilisation d'intrants. UN ويشمل إطار الدراسة الاستقصائية اللجوء إلى تكرار أخذ العينات وتناوب الأفرقة لجمع بيانات سنوية للعناصر الأساسية، وكل أربع سنوات لعناصر أخرى بما في ذلك هيكل المزرعة واستخدام المدخلات وما إلى ذلك.
    des données annuelles sur les recettes et les dépenses sont indiquées pour les années 1990, 1991 et 1992. UN وترد به البيانات السنوية لﻹيرادات والنفقات في السنوات ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    En ce qui concernait la communication des données annuelles au titre de l'article 7, 181 Parties avaient à ce jour communiqué leurs données pour 2012 et 16 devaient encore le faire. UN وبالنسبة لحالة إبلاغ البيانات السنوية بموجب المادة 7، قال إن 181 طرفاً أبلغت بياناتها لعام 2012 وأن 16 طرفا ما زال يتعين عليها أن تفعل ذلك.
    La Fondation recueille et collecte également des données annuelles sur le nombre et le types d'affaires, les délinquants, les victimes et leur âge. UN كما تقوم المؤسسة بجمع البيانات سنوياً عن عدد تلك القضايا وأنواعها والجناة والمجني عليهم وأعمارهم.
    Communication des données annuelles en vertu de l'article 7 UN الإبلاغ السنوي عن البيانات بموجب المادة 7
    Sur 15 ans, le nombre d'États Membres pour lesquels des données annuelles sur les formes de criminalité classique sont disponibles est relativement faible, et la plupart des pays ayant fourni ces informations sont situés en Europe centrale et orientale. UN وعلى مدى 15 عاما، فإن عدد الدول الأعضاء التي تتاح بشأنها بيانات سنوية حول أشكال الجريمة التقليدية ضئيل نسبيا، والبلدان المبلِّغة يقع معظمها في وسط أوروبا وشرقها.
    Les résultats de l'enquête ont également révélé l'absence de séries chronologiques complètes : étant donné que la plupart des tableaux requièrent des données annuelles allant de 1990 à 2000, les faibles pourcentages résultent des séries chronologiques fragmentaires. UN وتعكس النتائج أيضا عدم وجود سلاسل زمنية كاملة، حيث طُلب في معظم الجداول تقديم بيانات سنوية عن الفترة من 1990 إلى 2000، وأسفرت السلاسل الزمنية الجزئية عن نسب أقل.
    Ce dernier présente des données annuelles, pour quelque 215 pays, pour les régions et pour le monde entier, sur la production, le commerce et la consommation d'énergie : combustibles solides, liquides et gazeux, et électricité. UN وتقدم الحولية الإحصائية للطاقة بيانات سنوية لما يقارب 215 بلدا ومنطقة والعالم في ما يتعلق بإنتاج الطاقة وتجارتها واستهلاكها: الوقود الصلب والسائل والغازي والكهرباء.
    Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données annuelles détaillées sur l'ampleur et l'acuité du problème de la pauvreté, ventilées par sexe, caste, appartenance ethnique et région. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، بيانات سنوية مفصلة عن انتشار الفقر وعمقه، موزَّعةً حسب نوع الجنس والطائفة والانتماء العرقي والمنطقة.
    Il considère que dans le cadre du programme pour le contrôle des cultures illicites, il a mis en place rapidement les capacités nécessaires pour produire des données annuelles sur l'ampleur de ces cultures. UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أنه فيما يتعلق بالبرنامج المعني بإساءة استعمال المحاصيل غير المشروعة، تمكّن في مهلة زمنية قصيرة من بناء القدرة على إنتاج بيانات سنوية عن حجم هذه الزراعة.
    L'annuaire contient des données annuelles touchant la production, la consommation et le commerce de produits forestiers sur une période de cinq ans et les courants commerciaux sur une période de deux ans. UN تشتمل الحولية على البيانات السنوية الخاصة بإنتاج منتجات الغابات واستهلاكها والاتجار بها على امتداد خمس سنوات واتجاهات التجارة على مدى سنتين.
    Alors que le second avait été élaboré pour suivre l'application des mesures prises par les États Membres conformément à ces buts et objectifs, le premier visait à fournir des données annuelles pour une analyse de la situation et des tendances. UN فبينما صمم الاستبيان الأخير لرصد تنفيذ ما اتخذته الدول الأعضاء من تدابير تحقيقا لهذه الأهداف والغايات، كان الهدف من الاستبيان الأول توفير البيانات السنوية لتحليل الوضع والاتجاهات.
    A. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2013 UN ألف - حالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرراً) للفترة 1986-2013
    A. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2013 UN ألف - حالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرراً) للفترة 1986-2013
    B. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour l'année 2008 UN باء - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) في عام 2008
    D. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2008 UN دال - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) للفترة من 1986 إلى 2008
    A. Respect de l'obligation de communiquer des données annuelles (article 7, paragraphes 3, 3 bis et 4) pour les années 2006 et 2007 UN ألف - حالة الامتثال لمتطلبات الإبلاغ عن البيانات سنوياً (الفقرات 3 و3 مكررة و4 من المادة 7) لعامي 2006 و2007
    Communication des données annuelles en vertu de l'article 7 UN الإبلاغ السنوي عن البيانات بموجب المادة 7.
    215. Le Comité prie l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des données annuelles désagrégées sur les diverses dispositions du Pacte, afin d'évaluer la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels (art. 2.1). UN 215- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل ما يجمع سنوياً من بيانات مصنفة عن مختلف أحكام العهد باعتبارها أداة لتقييم الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 2-1).
    Ils fournissent des données annuelles sur le nombre et la classe générique des missiles balistiques lancés au cours de l'année précédente, tels que déclarés conformément au mécanisme de notification préalable des lancements qui est mentionné cidessous à l'alinéa iii; UN :: تقديم معلومات سنوية عن عدد القذائف التسيارية التي أُطلقت خلال السنة السابقة وعن فئتها النوعية، حسبما يعلنَ عنها بموجب آلية الإخطار السابق للإطلاق المشار إليها في الفقرة الفرعية `3` أدناه؛
    Pour ce qui était des données annuelles à fournir au titre de l'article 7 pour 2013, 195 des 197 Parties au Protocole les avaient à ce jour communiquées, seules la République centrafricaine et Liechtenstein ne l'ayant pas encore fait. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ السنوي للبيانات عن عام 2013 بمقتضى المادة 7، قال إن 195 طرفاً من 197 طرفاً أبلغت بياناتها حتى الآن، ولم تبلغ جمهورية أفريقيا الوسطى وليختنشتاين وحدهما بياناتهما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد