ويكيبيديا

    "des données de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات الأساسية
        
    • بيانات أساسية
        
    • بيانات خط اﻷساس
        
    • خطوط أساس
        
    • بيانات مرجعية
        
    • البيانات الرئيسية
        
    • خط أساس
        
    • خطوط الأساس
        
    • البيانات المرجعية
        
    • بيانات الأساس
        
    • بيانات أولية
        
    • البيانات المعيارية
        
    • لبيانات أساسية
        
    • وبيانات مرجعية
        
    • في البيانات اﻷساسية
        
    Leurs conclusions et recommandations feront partie des données de base par rapport auxquelles le respect des obligations des gouvernements sera évalué. UN ويمكن أن تشكل استنتاجاتها وتوصياتها جزءاً من البيانات الأساسية التي يتم بالاستناد إليها تقييم مدى امتثال الحكومات.
    Il est nécessaire de recueillir des données de base ventilées par âge et par sexe pour évaluer de nouveaux programmes et définir des paramètres de situations locales. UN ونحن في حاجة إلى جمع البيانات الأساسية المصنفة حسب السن والجنسانية لتقييم برامج جديدة وتحديد معايير للحالات المحلية.
    :: Organismes des Nations Unies fournissant des données de base UN :: وكالات الأمم المتحدة التي تقدم بيانات أساسية
    Il conviendrait de programmer les évaluations pour recueillir des données de base en évitant toute répétition inutile des tâches. UN وينبغي وضع جدول زمني للتقييمات لجمع بيانات أساسية لتجنب الازدواجية.
    Le manque ou l'insuffisance des données de base vérifiables qui permettraient de juger les progrès font qu'il est difficile d'évaluer avec quelque précision les effets des projets. UN فعدم وجود أو عدم كفاية بيانات خط اﻷساس التي يمكن التحقق منها لاستخدامها في قياس التقدم المحرز جعل من الصعب تسجيل اﻵثار بأي درجة من الدقة.
    des données de base chiffrées et des objectifs réalistes devaient figurer dans les indicateurs de succès afin d'indiquer les buts spécifiques à atteindre. UN ودُعي إلى إدراج خطوط أساس عددية وغايات واقعية في مؤشرات الإنجاز لتبيان الأغراض المحددة التي ينبغي تحقيقها.
    En outre, des données de base devraient être établies pour tous les critères avant que l'étude pilote ne soit amorcée. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع بيانات مرجعية لجميع المقاييس قبل أن تبدأ الدارسة التجريبية.
    La troisième phase porte sur l'évaluation de la qualité des données de base requises pour la compilation des comptes, et la quatrième sur la rédaction du plan de développement stratégique relatif à la comptabilité environnementale. UN وتشمل المرحلة الثالثة تقييم جودة البيانات الأساسية اللازمة لتجميع الحسابات.
    iv) En collaboration avec les entreprises participantes, des données de base seront recueillies pour alimenter la base de données nécessaire au suivi et à l'évaluation de l'efficacité du projet. UN `4 ' وبالتعاون مع المؤسسة المشاركة، تجمع البيانات الأساسية لتخزن في مصرف البيانات اللازم لرصد وتقييم فعالية المشروع.
    Le Secrétariat présentera un document contenant une analyse des données de base disponibles sur le secteur public. UN ستقدم الأمانة العامة ورقة عن تحليل البيانات الأساسية الموجودة عن القطاع العام.
    3. Analyse des données de base disponibles sur le secteur public. UN 3 - تحليل البيانات الأساسية القائمة عن القطاع العام.
    L'une des tâches des activités de recherche devrait être de recueillir des données de base adéquates. UN وينبغي أن يكون جمع البيانات الأساسية المناسبة من وظائف عملية البحث هذه.
    Leurs conclusions et recommandations feront partie des données de base par rapport auxquelles le respect des obligations des gouvernements sera évalué. UN وتشكل استنتاجاتها وتوصياتها جزءا من البيانات الأساسية التي تُقيّم الآلية على أساسها امتثال الحكومات.
    La Mission devrait être encouragée à unifier les procédures d'inspection et de collecte de données sur les armes et à établir des données de base pouvant servir dans le cadre du mécanisme de surveillance. UN وينبغي تشجيع البعثة على توحيد إجراءات التفتيش وتجميع البيانات المتعلقة بالأسلحة واستحداث بيانات أساسية تفيد آلية الرصد.
    Les travaux ont désormais progressé pour inclure des données de base sur les réfugiés urbains et les populations réfugiées. UN وأحرز العمل الآن تقدماً ليشمل جمع بيانات أساسية بشأن اللاجئين الحضريين والسكان العائدين.
    i) Faire en sorte que les universités, les associations de personnel médical ou infirmier, les organisations nationales féminines ou d'autres organismes réunissent des données de base concernant ces pratiques traditionnelles; UN ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    Pour deux des projets, des évaluations ou bilans annuels ont été effectués ce qui suppose que des données de base étaient disponibles et figuraient dans les descriptifs de projets. UN وفي مشروعين، جرى الاضطلاع بتقييمات أو دراسات استقصائية سنوية، وأشير إلى أن بيانات خط اﻷساس متوفرة ولكن لم يجر إدراجها في وثائق المشاريع.
    des données de base chiffrées et des objectifs réalistes devaient figurer dans les indicateurs de succès afin d'indiquer les buts spécifiques à atteindre. UN ودُعي إلى إدراج خطوط أساس عددية وغايات واقعية في مؤشرات الإنجاز لتبيان الأغراض المحددة التي ينبغي تحقيقها.
    Tout cela a empêché la Commission d'établir des données de base précises pour pouvoir fonder ses activités de contrôle des travaux biologiques de l'Iraq. UN كل هذا جعل من المتعذر على اللجنة وضع بيانات مرجعية موثوقة تبدأ منها رصدها ﻷنشطة العراق البيولوجية.
    Les tâches connexes concernent la mise en place et l'initialisation de l'environnement de production, ainsi que le téléchargement des données de base et des données de transaction. UN وتشمـــل المهام المرتبطة بإعداد بيئة الإنتاج وتهيئتها، تحميل البيانات الرئيسية وبيانات المعاملات.
    — Troisièmement, le système serait fondé sur des données de base vérifiées concernant les acquisitions et les activités de l'Iraq pour chaque catégorie d'armes interdites. UN ● ثالثا، أن النظام سيتم تصميمه بافتراض خط أساس مؤكد لما كانت العراق اقتنته وحققته في كل مجال من مجالات اﻷسلحة المحظورة.
    Cet indicateur fait actuellement l'objet d'un suivi au titre de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement, auquel on peut se référer pour définir des données de base et des objectifs. UN ويُعنى حاليا الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بهذا المؤشر، ويمكننا الرجوع إليه عند وضع خطوط الأساس والأهداف
    Pour chaque système, elle a rassemblé des données de base, comprenant des mesures et des photographies des principaux éléments et composantes. UN وقد جمعت البيانات المرجعية لكل منظومة من منظومات القذائف لتشمل قياسات وتصويرا فوتوغرافيا لﻷجزاء والمكونات الرئيسية.
    Intégration d'un nouveau système de gestion des aptitudes dans un nouvel entrepôt de données et dans le Système intégré de gestion pour fournir des données de base utiles à l'établissement des rapports sur le personnel des missions de maintien de la paix UN دمج نظام جديد لإدارة المواهب في مستودع جديد للبيانات وفي نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة بيانات الأساس للإبلاغ عن أفراد بعثات حفظ السلام
    Des discussions et consultations ont été organisées avec des organisations d'enfants ayant de l'expérience sur le terrain, ainsi qu'avec des enfants et des victimes afin de rassembler des données de base. UN وأجريت مناقشات لمجموعات تركيز ومشاورات مع منظمات الأطفال التي لها خبرة في هذا المجال، ومع الأطفال والضحايا، من أجل جمع بيانات أولية.
    De même, le Bureau pour la consolidation de la paix a également travaillé en partenariat avec des établissements universitaires, par exemple l'université Columbia, pour aider à mettre en place un cadre de programmation axée sur les résultats et à recueillir des données de base aux Comores. UN وفي موازاة ذلك، أسهم مكتب دعم بناء السلام أيضاً، بالشراكة مع المجتمع الأكاديمي، ومع جامعة كولومبيا على سبيل المثال، في وضع إطار قائم على النتائج وجمع البيانات المعيارية في جزر القمر.
    Elle a pour but spécifique de permettre l’enregistrement rapide et simple des données de base ou minimales qui sont essentielles pour identifier et retrouver des objets d’art sur le marché international. UN وهو يرمي إلى تحقيق هدف محدد يتمثل في السماح بالتسجيل السريع البسيط لبيانات أساسية أو دنيا لا بد منها لتحديد القطع الفنية والعثور عليها في اﻷسواق الدولية.
    Il s'agit notamment d'utiliser le SIG pour l'établissement de rapports, de se fonder sur des données de base, des critères et des indicateurs de résultats et d'établir des rapports ad hoc et des rapports de suivi. UN ومن بين هذه الأدوات تطبيقات مرفق الإبلاغ التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وبيانات مرجعية وأسس مرجعية ومؤشرات أداء لإدارة الموارد البشرية، وتقارير رصد مخصصة واعتيادية.
    Il est devenu difficile, en raison de cette interaction, de discerner l'incidence de tel ou tel facteur (attribution de points supplémentaires ou modifications des données de base, par exemple). UN ومن شأن التفاعل بين جميع هذه العوامل أن يجعل من الصعب عزل أثر كل منها على حدة، مثل منح نقطة تكميلية إضافية أو إجراء تغييرات في البيانات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد