ويكيبيديا

    "des données et des informations sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات ومعلومات عن
        
    • البيانات والمعلومات المتعلقة
        
    • البيانات والمعلومات عن
        
    • البيانات والمعلومات بشأن
        
    • البيانات والمعلومات المتصلة
        
    • بيانات ومعلومات بشأن
        
    • للبيانات والمعلومات المتعلقة
        
    • تقديم بيانات ومعلومات
        
    L'Autorité devrait aussi rassembler et tenir à jour des données et des informations sur les coûts d'exploitation des divers gisements; UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    Il s'articule autour des six critères paneuropéens applicables et fournit des données et des informations sur tous les indicateurs paneuropéens en la matière. UN وقد وضع التقرير وفق المعايير الأوروبية الستة للإدارة المستدامة للغابات، ويقدم بيانات ومعلومات عن جميع المؤشرات الأوروبية للإدارة المستدامة للغابات.
    Diffuse dans le cadre de diverses publications des données et des informations sur des questions ayant trait au développement du tourisme. UN وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة.
    Quelles mesures ont été prises pour rassembler des données et des informations sur la situation de la minorité du point de vue du développement, par rapport à celle d'autres secteurs de la population? UN :: ما هي التدابير المتخذة لمقارنة البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة التنمية لدى الأقلية بالنسبة لقطاعات السكان الأخرى؟
    Les méthodes appliquées pour recueillir des données et des informations sur les progrès accomplis et mettre à jour la base de données INRES concernant les capacités existantes dans les pays en développement avaient été simplifiées et on déploie actuellement des efforts intenses pour actualiser l'INRES (mise à jour, en moyenne d'une vingtaine de pays par an). UN وقد تم تبسيط منهجية جمع البيانات والمعلومات عن التقدم المحرز وتحديث قاعدة بيانات نظام الاحالة الى مصادر معلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بالقدرات الموجودة في البلدان النامية، ويُضطلع حاليا بجهد واسع النطاق لاستكمال ذلك النظام يغطي في المتوسط نحو ٢٠ بلدا في السنة.
    des données et des informations sur la nature et l'ampleur de la violence à l'égard des femmes sont désormais disponibles; UN أصبحت البيانات والمعلومات بشأن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة متاحةً في الأثناء؛
    L'une des fonctions les plus importantes de l'Autorité consiste à diffuser des données et des informations sur les sciences et les techniques marines. UN 16 - من أهم واجبات السلطة، نشر البيانات والمعلومات المتصلة بالعلوم والتكنولوجيات البحرية.
    Il aura pour but de fournir des données et des informations sur les tendances du financement, ventilées au niveau de chaque entité, et de les regrouper sous la forme d'un état récapitulatif du financement du système des Nations Unies. UN وسيهدف هذا العمل إلى توفير بيانات ومعلومات عن الاتجاهات في التمويل، مصنفة على مستوى كل كيان، كما سيهدف إلى تجميع هذه البيانات والمعلومات من أجل تقديم بيان موحد عن تمويل الأمم المتحدة.
    L'équipe spéciale sur la sécurité alimentaire et l'évaluation des récoltes, dont le PAM assure la présidence, fournit actuellement des données et des informations sur l'état des récoltes et les bilans alimentaires. UN وتقدم فرقة العمل لتقييم اﻷمن الغذائي والمحاصيل، برئاسة برنامج اﻷغذية العالمي، في الوقت الحالي بيانات ومعلومات عن حالات المحاصيل والتوازنات الغذائية.
    39. Il est particulièrement difficile d'obtenir des données et des informations sur la santé des enfants touchés par des conflits armés. UN ٩٣- من الصعوبة بمكان الحصول على بيانات ومعلومات عن الحالة الصحية لﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    14. Sept pays développés parties ont communiqué des données et des informations sur l'Aide publique au développement (APD) globale pour cette période. UN 14- قدمت سبعة بلدان أطراف متقدمة بيانات ومعلومات عن إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في هذه الفترة.
    Veuillez aussi fournir des données et des informations sur le niveau d'éducation et l'accès à l'éducation des femmes et des jeunes filles des zones rurales ainsi que des handicapées. UN كما يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن مستويات تعليم النساء والفتيات في المناطق الريفية والنساء والفتيات ذوات الإعاقة، وعن الفرص المتاحة لهن للاستفادة من التعليم.
    Il prie l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des données et des informations sur la représentation des femmes, y compris des migrantes et des femmes des minorités, dans la vie politique et publique, dans l'enseignement supérieur et dans la diplomatie. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات ومعلومات عن تمثيل النساء، بمن فيهن المهاجرات ونساء الأقليات، في الحياة السياسية والعامة والوسط الأكاديمي والسلك الدبلوماسي.
    Grâce à leur travail, la qualité et la quantité des données et des informations sur les questions liées aux drogues fournies par le Gouvernement afghan et les gouvernements des pays voisins, ont nettement augmenté. UN وقد أفضى العمل الذي يضطلع به المحللون الاستراتيجيون الوطنيون إلى تحسّن كبير في نوعية وكمية ما تقدّمه حكومة أفغانستان وحكومات البلدان المجاورة من بيانات ومعلومات عن المسائل المتعلقة بالمخدرات.
    Ce rapport mondial, à l'image de celui de 2009 qui présentait des données et des informations sur la traite des personnes, ne manquera pas de nous aider à calibrer notre action. UN إن ذلك التقرير، شأنه شأن التقرير الذي أعد في عام 2009 وتضمن بيانات ومعلومات عن الاتجار بالأشخاص، سيساعدنا بالتأكيد على تكييف عملنا.
    Il demande en outre à l'État partie d'inclure des données et des informations sur les femmes à des postes de prise de décisions dans les sociétés publiques et privées. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تقوم الدولة الطرف بإدراج بيانات ومعلومات عن المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في كل من الشركات الخاصة والعامة.
    Il le prie de fournir dans son prochain rapport des données et des informations sur la situation des handicapées et des femmes appartenant à des groupes ethniques minoritaires, notamment en ce qui concerne l'éducation, l'emploi et les soins de santé. UN وتطلب اللجنة مـن الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل بيانات ومعلومات عن حالة المعوقات والنساء المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية، في مجالات منها التعليم والعمل والرعايـة الصحية.
    Un réseau efficace permet d'échanger rapidement des données et des informations sur les stratégies visant à s'assurer du respect des règles, ainsi que des conseils et des services de renforcement des capacités. UN وتفيد شبكة إنفاذ قوية في تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة باستراتيجيات الإنفاذ وتقديم المشورة وبناء القدرات.
    Il existe actuellement 11 centres GRID dans le monde entier, qui ont la capacité, les compétences techniques, la technologie et le mandat pour préparer, analyser et présenter des données et des informations sur les ressources de la terre en se fondant sur des évaluations fiables de l'environnement. UN ويوجد حاليا أحد عشر مركزا تابعا لقاعدة البيانات هذه في جميع أنحاء العالم، لها القدرة والخبرة والتكنولوجيا والتكليف بإعداد وتحليل وتقديم البيانات والمعلومات عن موارد اﻷرض، كأساس لتقييم بيئي موثوق به.
    Veuillez expliquer si l'État partie a procédé ou envisage de procéder à une collecte et une analyse systématiques et régulières des données et des informations sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد أسست أو لديها خطط لتأسيس، عملية منهجية ومنتظمة لجمع البيانات والمعلومات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحليلها.
    96. Le système des Nations Unies joue un rôle central pour ce qui est de collecter, analyser et diffuser des données et des informations sur tous les types de violence à l'égard des femmes afin de donner effet à la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes et conformément à d'autres normes internationales. UN ٩٦ - تحتل منظومة اﻷمم المتحدة موضعا مركزيا يسمح لها بجمع البيانات والمعلومات المتصلة بجميع أنواع ما يمارس ضد المرأة من عنف وبتحليل هذه المواد ونشرها على أساس إعلان القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وغيره من المعايير والقواعد الدولية.
    La campagne s'appuie sur des recherches qui ont permis de rassembler des données et des informations sur la situation des femmes autochtones et qui visaient à identifier les causes fondamentales de la violence dont ces femmes sont victimes. UN وقد ارتكزت هذه الحملة على بحوث جُمعت فيها بيانات ومعلومات بشأن وضع نساء الشعوب الأصلية وبُحثت فيها الأسباب الجذرية للعنف المرتكب ضدهن.
    S'il y a bien eu, également par le jeu des admissions d'office, des femmes qui ont été élues membres, et membres actifs, d'organes locaux en milieu urbain, on ne sait pas, faute d'avoir recueilli systématiquement des données et des informations sur la question, si leur présence y est efficace. UN وعلى الرغم من أن النساء ينتخبن ويشاركن في الهيئات المحلية في المدن نتيجة أيضاً لحجز المقاعد، فإنه لا يوجد تبويب منهجي للبيانات والمعلومات المتعلقة بفعالية مشاركتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد