ويكيبيديا

    "des données non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات غير
        
    • بيانات غير
        
    Cependant, selon des données non officielles, on estime à environ 16 000 le nombre d'armes nucléaires qui subsistent. UN غير أن بعض البيانات غير الرسمية تقدر أنه لا يزال يوجد حوالي 000 16 رأس نووي.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Le cas échéant, des explications sont fournies concernant les sources, notamment lorsque des données non officielles sont utilisées. UN وتقدم توضيحات فيما يتعلق بالمصادر، عند الاقتضاء، ولا سيما فيما يخص استخدام البيانات غير الرسمية.
    Note : Les chiffres se fondent sur des données non vérifiées émanant de l'Office des forêts. UN ملاحظات: استنادا إلى بيانات غير مراجعة مستقاة من هيئة التنمية الحرجية.
    Selon des données non officielles, cette obligation n'est pas respectée dans certaines municipalités ou certains cantons, c'estàdire que certaines mères en congé maternité ne sont pas remboursées comme le prévoit la loi. UN واستناداً إلى بعض البيانات غير الرسمية، فإن هذا الالتزام لا يُحترم في بعض البلديات أو الكانتونات، أي أنه لا يعوَّض للأمهات عن إجازة الأمومة كما ينص على ذلك القانون.
    La confidentialité des données non agrégées est préservée. UN ويتعين الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. UN وينبغي التحقق من كل البيانات ضمانا للدقة. ويجري الحفاظ على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    La confidentialité des données non agrégées est préservée. UN ويجري الحفاظ على سرية البيانات غير اﻹجمالية.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées afin de s'assurer le concours de l'industrie. UN ويجب التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير الاجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées afin de s'assurer le concours de l'industrie. UN ويجب التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير الاجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة.
    Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées afin de s'assurer le concours de l'industrie. UN ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة.
    L'Accord de 1995 sur les stocks de poissons définit dans son annexe I les normes à respecter pour la collecte et la mise en commun des données concernant la pêche. Il stipule que la confidentialité des données non agrégées doit être préservée. UN ويحدد اتفاق عام ١٩٩٥ المتعلق باﻷرصدة السمكية في المرفق اﻷول منه شروطا موحدة من أجل جمع وتبادل البيانات بشأن اﻷنشطة المتعلقة بمصائد اﻷسماك؛ وينص على الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة.
    D'après des données non officielles, 1,6 million de personnes sont employées dans le secteur informel de l'économie, dont 0,6 million de femmes qui travaillent surtout dans le secteur du commerce et des services. UN 120- وتشير البيانات غير الرسمية في قيرغيزستان إلى أن 1.6 مليون شخص يعملون في القطاع غير الرسمي للاقتصاد، من بينهم 0.6 مليون امرأة يعملن بشكل رئيسي في مجال التجارة والخدمات.
    Le Comité note avec préoccupation que des données non officielles font état de taux d'analphabétisme et d'abandon scolaire élevés chez les filles roms, ainsi que de faibles taux de fréquentation à l'université. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن البيانات غير الرسمية تشير إلى ارتفاع معدلات الأمية وترك الدراسة لدى فتيات الروما، وكذلك انخفاض معدلات الحضور في الجامعات.
    Le nombre de femmes vivant dans les régions rurales était de 98 690 en 1989, alors que, selon des données non officielles, environ 100 000 femmes vivent à présent dans les villes de moins de 10 000 habitants. UN كان عدد النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية 690 98 في عام 1989، بينما تدل البيانات غير الرسمية على أن 000 100 امرأة يعشن الآن في بلدات يقل عدد سكان الواحدة منها عن 000 10 نسمة.
    Cette équipe de travail facilitera les travaux de collecte, de classement, de quantification et d'analyse des données non tarifaires, et prêtera son concours pour l'élaboration d'un consensus au niveau intergouvernemental sur la libéralisation du commerce et la coopération en matière de réglementation. UN وستسهّل فرقة العمل الأعمال المتعلقة بجمع البيانات غير الجمركية وتصنيفها وتحديدها وتحليلها، وستساعد على بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي بشأن تحرير التجارة والتعاون التنظيمي.
    Il a noté que le rapport contenait beaucoup d'idées intéressantes, mais a estimé qu'il pouvait être allégé tout en donnant davantage d'exemples du bon usage des données non officielles. UN ورحبت اللجنة بالتقرير وأشارت إلى أنه قدم الكثير من الأفكار المثيرة للاهتمام؛ غير أنها رأت ضرورة ترشيد التقرير وإمكانية إثرائه بالتوسع في إيراد أمثلة على الممارسات الجيدة في استخدام البيانات غير الرسمية.
    72. En réponse à l'observation ci-dessus, la direction a indiqué que, dans le nouveau système, le signalement des risques se fondait sur les données transactionnelles et n'était pas lié à des données non structurées du type documents. UN ٧٢- وردَّت الإدارة على الملاحظة الواردة أعلاه بالقول بأن الإبلاغ عن المخاطر يستند إلى بيانات المعاملات في النظام الجديد ولا يرتبط بأية بيانات غير منظمة الهيكل من قبيل الوثائق.
    iii) On avait utilisé des données non officielles, alors que la Commission avait souligné qu'on ne devait, en l'absence de données officielles, recourir à des données non officielles qu'après avoir consulté les bureaux nationaux de statistique sur la qualité et l'exactitude de ces données, et qu'il fallait alors fournir des explications détaillées sur les sources et les méthodes employées; UN ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد