Formation technique: application des données satellitaires sur les précipitations dans le cadre du projet " Sentinel-Asia " | UN | الدورة التدريبية التقنية على تطبيق البيانات الساتلية عن هطول الأمطار في مشروع سنتينل آسيا |
Il pourrait s'agir d'organismes nationaux ayant démontré leur aptitude à utiliser des données satellitaires. | UN | ويجوز أن تكون هذه الجهات مؤسسات وطنية ذات قدرة مثبتة على استخدام البيانات الساتلية. |
Conclusions générales et avis sur la valeur des données satellitaires devant les tribunaux | UN | استنتاجات وتصوّرات عامة بشأن قيمة البيانات الساتلية المعروضة على المحاكم |
Les procédures à utiliser par le Secrétariat technique sont énoncées dans le Manuel pour le traitement des données satellitaires. | UN | وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل لمعالجة بيانات السواتل |
Des produits dérivés des données satellitaires avaient été utilisés pour améliorer le modèle hydrologique de cheminement des écoulements d'eaux pluviales reposant sur les systèmes d'information géographique (LISFLOOD-FP) et les résultats avaient été comparés aux observations du débit fluvial dans la région. | UN | واستُخدمت نواتج البيانات الساتلية لتعزيز نموذج توجيه جريان مياه الأمطار الهيدرولوجي بالاعتماد على نظم المعلومات الجغرافية، وقورنت النتائج بأرصاد تصريف النهر في المنطقة. |
Le Centre de prévision et d'alerte en cas d'inondations du Bangladesh exploitait des données satellitaires associées à des données provenant de 52 points de surveillance pour prévoir les inondations de manière efficace et en temps réel. | UN | ويستخدم مركز بنغلاديش للتنبُّؤ بالفيضانات والإنذار بها البيانات الساتلية المقترنة ببيانات من 52 نقطة رصد من أجل التنبُّؤ بالفيضانات بطريقة فعَّالة في الوقت الحقيقي. |
Pour résumer, les juristes internationaux et les juges ont toujours des avis divergents sur la valeur probatoire des données satellitaires devant les tribunaux, voire de sérieux doutes sur leur crédibilité, en dépit des immenses avantages que présentent les techniques de télédétection, notamment leur précision. | UN | وخلاصة القول إنه لا يزال هناك تعارض في آراء المحامين والقضاة الدوليين بشأن قيمة البيانات الساتلية كأدلة في المحكمة، كما لا تزال، في بعض الأحيان، شكوك جدّية في مصداقيتها. |
Des responsables techniques ont été détachés auprès de l'autorité nationale de gestion des catastrophes du Pakistan afin d'aider à l'utilisation appropriée des données satellitaires et connexes. | UN | كما انتُدب موظفون تقنيون إلى الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث في باكستان للمساعدة على الاستفادة على نحو سليم من البيانات الساتلية والبيانات الأخرى ذات الصلة. |
7. Le Brésil coopère avec plusieurs pays d'Amérique latine dans divers domaines, en particulier pour l'observation de la Terre et le traitement des données satellitaires. | UN | 7- وتواصل البرازيل التعاون في مجالات مختلفة مع عدة بلدان في أمريكا اللاتينية، على وجه التحديد في مجال رصد الأرض ومعالجة البيانات الساتلية. |
Plusieurs laboratoires virtuels pour la formation dans le domaine des satellites et l'utilisation des données ont été mis en place afin d'optimiser l'exploitation des données satellitaires dans le monde entier. | UN | وقد أنشئت عدة مختبرات على الإنترنت للتدريب في مجال السواتل واستخدام البيانات الساتلية من أجل استغلال البيانات الساتلية إلى أقصى حد في أرجاء العالم. |
Le système WEOS comprend un petit satellite en orbite polaire, des balises placées sur plusieurs baleines et une station terrestre de réception des données satellitaires. | UN | تتألف منظومة WEOS من ساتل صغير في مدار قطبي ومسابر مثبّتة على الحيتان ومحطة أرضية لاستقبال البيانات الساتلية. |
L'approche était en tous points compatible avec le nouveau modèle de diffusion des données satellitaires adopté par l'OMM, qui établissait un équilibre approprié entre un petit nombre de stations réceptrices coordonnées au sol et une large diffusion de données et de produits par l'intermédiaire de satellites de télécommunications utilisant des technologies de diffusion vidéonumérique. | UN | ويتسق النهج تماما مع نموذج المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الجديد الخاص بنشر البيانات الساتلية والذي ينطوي على إقامة توازن بين عدد محدود من محطات الاستقبال الأرضية المتناسقة بالاقتران مع نشر البيانات والنواتج على نطاق واسع من خلال سواتل للاتصالات التي تستخدم تكنولوجيات بث تلفزي رقمي غير مكلفة. |
Cette étude avait pour but de détecter, de prédire et d'atténuer les risques en analysant et en combinant des données satellitaires sur l'environnement et les données recueillies manuellement sur les cas de maladies. | UN | وتوخت الدراسة كشف الأخطار والتنبؤ بها والحد منها عن طريق تحليل ودمج البيانات الساتلية بشأن البيئة والبيانات المجمَّعة يدوياً عن حدوث المرض. |
Les participants se sont penchés sur les avantages de l'utilisation des données satellitaires pour dresser des bilans hydrauliques dans les zones désertiques méditerranéennes, ainsi que pour évaluer les activités d'un observatoire du cycle de l'eau en Espagne. | UN | ونوقشت منافع استخدام البيانات الساتلية من أجل تقييم ميزانية المياه في المناطق الصحراوية المتوسطية، وكذلك من أجل أنشطة مرصد لدورة المياه في إسبانيا. |
Pour la récupération des données satellitaires et leur comparaison, le problème de la disponibilité des données concernant les profils de température de haute qualité demeure. | UN | تظل مسألة توفر بيانات الخصائص الحرارية العالية الجودة مسألةً مثيرةً للقلق على صعيد عمليات استرجاع البيانات الساتلية وعمليات المقارنة بين البيانات. |
L'enregistrement des données satellitaires s'est considérablement amélioré au cours des dernières années mais pour la haute troposphère et la basse stratosphère, notamment aux latitudes hautes et basses, les problèmes demeurent. | UN | حدث تحسن كبير في سجلات البيانات الساتلية في السنوات الأخيرة لكن لا تزال هناك مشاكل في منطقة الجزء العلوي من التروبوسفير والجزء السفلي من الاستراتوسفير، خصوصاً في خطوط العرض العالية والمنخفضة. |
Les cours ont lieu au Centre d'applications spatiales, grand établissement de météorologie spatiale appliquée qui est équipé de stations terrestres de réception des données satellitaires et dispose de bonnes installations de laboratoire permettant de mener des études expérimentales. | UN | وتنظم الدورة في مركز التطبيقات الفضائية، الذي يعد من أبرز المؤسسات المعنية بتطبيقات الأرصاد الجوية الساتلية، وهو مجهز بمحطات أرضية لاستقبال البيانات الساتلية وبدعم مختبري قوي لاجراء الدراسات التجريبية. |
Il convient également de noter que la station de réception thaïlandaise fournit des données satellitaires à un certain nombre de pays de la région. | UN | كما أن من الجدير بالذكر أن محطة الاستقبال الأرضية في تايلند ما فتئت تقدم بيانات السواتل إلى عدد من البلدان في المنطقة. |
Élaboration d'une méthodologie pour le traitement des données satellitaires de haute résolution | UN | استحداث منهجية لمعالجة بيانات السواتل العالية الاستبانة |
L'initiative de suivi du carbone forestier ( " Forest Carbon Tracking Initiative " ) du GEO fournit des données satellitaires coordonnées et un traitement à l'appui de l'Initiative mondiale pour l'observation des forêts du GEO. | UN | وتوفّر مبادرة الفريق المعني برصد الأرض لتتبع الكربون الحرجي بيانات ساتلية منسّقة ومجهّزة دعماً للمبادرة العالمية لرصد الغابات التي يضطلع بها. |
Certaines contributions à ces séminaires ont analysé les utilisations possibles des données satellitaires pour prévoir les changements dans les conditions d'exploitation agricole et pour conseiller aux exploitants la meilleure manière d'utiliser les intrants agricoles. | UN | وقد حللت بعض المساهمات في الحلقات الدراسية الاستخدامات الممكنة للبيانات الساتلية فيما يتعلق بالتنبؤ بالتغيرات في أحوال الزراعة وإسداء المشورة إلى المزارعين بشأن كيفية تحسين استخدام المدخلات الزراعية. |
Ce projet vise à assurer la gestion des catastrophes et appuyer les secours dans les situations de catastrophe majeure dans la région Asie-Pacifique grâce à l'utilisation des données satellitaires d'observation de la Terre. | UN | وقد استُحدث بهدف إدارة الكوارث ودعم عمليات الإنقاذ في حال وقوع كوارث واسعة النطاق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تطبيق ضروب تكنولوجية مثل بيانات سواتل رصد الأرض. |
Le Gouvernement japonais a participé au projet < < Sentinel-Asia > > utilisant des données satellitaires à l'appui des activités de gestion des catastrophes qui a été lancé par le Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales (APRSAF). | UN | وأضاف أن حكومته مشتركة في مشروع رصد آسيا لاستخدام البيانات الواردة من السواتل لدعم جهود إدارة الكوارث، الذي بادر إلى إنشائه الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ. |
Les participants rendraient compte aux décideurs dont ils relèvent des résultats obtenus grâce à l’utilisation des données satellitaires, y compris du point de vue de la réduction des coûts. | UN | وسوف يقدم المشاركون الى متخذي القرارات في مؤسساتهم تقارير عن نتائج استخدامهم لبيانات السواتل بما في ذلك تحليل المنفعة من حيث التكلفة . |