ويكيبيديا

    "des données scientifiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات العلمية
        
    • بيانات علمية
        
    • الأدلة العلمية
        
    • للبيانات العلمية
        
    • المعلومات العلمية
        
    • أدلة علمية
        
    • علمي
        
    • معلومات علمية
        
    • لبيانات علمية
        
    • دور العلم
        
    • للأدلة العلمية
        
    • مدخلات علمية
        
    • المعارف العلمية
        
    • بمعلومات علمية
        
    • الأسس العلمية
        
    Observation globale de la Lune pour obtenir des données scientifiques en vue d'effectuer des recherches sur son origine et son évolution UN الرصد العام للقمر من أجل توفير البيانات العلمية للبحوث عن منشئه وتطوّره
    Cette évaluation doit s'appuyer sur une analyse des données scientifiques effectuée en tenant compte du contexte propre à la Partie considérée. UN ويستند هذا التقييم إلى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    Observation globale de la Lune pour obtenir des données scientifiques concernant ses origines et son évolution UN رصد شامل للقمر من أجل توفير بيانات علمية تتعلق بالبحث في منشأه وتطوره
    L'objectif final est d'élaborer une base commune et approuvée pour les travaux de prévention, en définissant des politiques, programmes et objectifs fondés sur des données scientifiques. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في وضع أساس مشترك ومتَّفق عليه لأعمال الوقاية من خلال تحديد السياسات والبرامج والأهداف التي تستند إلى الأدلة العلمية.
    Cette évaluation doit s'appuyer sur une analyse des données scientifiques effectuée en tenant compte du contexte propre à la Partie considérée. UN ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني.
    L'état définitif et complet présente des données scientifiques de médiocre qualité, et porte plus sur les méthodes que sur les résultats. UN كما أن نوعية جميع المعلومات العلمية الواردة في اﻹقرار هزيلة وجرى التركيز فيها بقدر أكبر على الطرق وليس على النتائج.
    Définition des questions nouvelles fondée sur des données scientifiques fiables UN يُعتمد في تحديد القضايا على أدلة علمية سليمة
    D'aucunes ont constaté à cet égard le manque d'infrastructures et de capacités permettant une gestion des ressources fondée sur des données scientifiques. UN وأقرت الوفود في هذا السياق بالافتقار إلى الهياكل الأساسية والقدرات اللازمة لإدارة الموارد على أساس علمي.
    Cette technologie est essentielle pour la qualité des données scientifiques de l'imageur rayons X dur. UN وهذه التكنولوجيا ذات أهمية بالغة لنوعية البيانات العلمية المستمدة من التصوير بالأشعة السينية الشديدة النفاذية.
    - Complexité des données scientifiques et techniques à réunir et à présenter à la Commission; UN - تعقد البيانات العلمية والتقنية التي ينبغي الحصول عليها وتقديمها إلى اللجنة؛
    La présence d'observateurs sur les gros navires de pêche permet de veiller au respect de la législation et de collecter des données scientifiques. UN يكفل انتداب مراقبي مصائد الأسماك للعمل على متن السفن الكبيرة الامتثال للقوانين وجمع البيانات العلمية على حد سواء.
    Présentation d'une étude préliminaire type, conçue comme un plan d'action pour la collecte des données scientifiques et techniques nécessaires. UN وتعرض دراسة وطنية نظرية كخطة عمل استراتيجية مع تجميع البيانات العلمية والتقنية.
    On s'emploie actuellement à recueillir des données scientifiques supplémentaires pour appuyer la demande de la Russie et aider à résoudre d'autres problèmes. UN ويجري العمل حاليا لجمع بيانات علمية إضافية تدعم الطلب الروسي وتساعد على تسوية المسائل الأخرى.
    Les centres pour la santé et l’environnement mis en place par l’organisation fournissent des données scientifiques sur des questions de santé et de durabilité. UN وتقدم مراكز الصحة والبيئة التابعة لمنظمة النقل بيانات علمية محددة تتعلق بقضايا الصحة والاستدامة.
    :: Soutenir les interventions fondées sur des données scientifiques; UN :: دعم التدخلات القائمة على الأدلة العلمية
    des données scientifiques occidentales de plus en plus nombreuses semblent maintenant confirmer ce que les peuples autochtones affirment depuis longtemps, à savoir que la vie, telle que nous la connaissons, est en danger. UN تشير مجموعة متزايدة من الأدلة العلمية الغربية حاليا إلى ما فتئت الشعوب الأصلية تعرب عنه منذ زمن طويل، أي أن الحياة كما نعرفها هي حياة محفوفة بالمخاطر.
    Cette évaluation doit s'appuyer sur une analyse des données scientifiques effectuée en tenant compte du contexte propre à la Partie considérée. UN ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني.
    Cette évaluation doit s'appuyer sur une analyse des données scientifiques effectuée en tenant compte du contexte propre à la Partie considérée. UN ويقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    Elle retrace brièvement l'évolution des PRG et fait état des données scientifiques les plus récentes en la matière. UN وهو يتضمن عرضا موجزا لما حدث من تغيرات في امكانيات الاحترار العالمي وأحدث المعلومات العلمية.
    des données scientifiques de plus en plus nombreuses permettent d'affirmer que les relations familiales de l'enfant jouent un rôle essentiel dans l'amélioration de son niveau d'éducation. UN وتؤكد أدلة علمية متنامية أن العلاقات الأسرية للطفل أساسية لتحسين مستوى تعليمه.
    Il a été noté cependant que les politiques et programmes de réduction des risques de catastrophe n'étaient pas toujours fondés sur des données scientifiques. UN ولكن أُشيرَ إلى أن السياسات والبرامج الخاصة بالحد من أخطار الكوارث لا تستند دوماً إلى أساس علمي.
    des données scientifiques sont également nécessaires pour informer les décisions de planification des zones terrestres et maritimes, ainsi que pour prévoir les phénomènes et catastrophes naturels, en atténuer les effets et y faire face. UN ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.
    Le Comité a établi que les mesures de réglementation finales avaient été prises sur la base d'évaluations des risques elles-mêmes fondées sur un examen des données scientifiques. UN 2 - تأكدت اللجنة من أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض لبيانات علمية.
    Le choix des priorités et l'adoption de décisions seront fondées en bonne partie sur des données scientifiques. UN وسيعزز ذلك النهج دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات عن علم.
    Des mesures doivent être prises pour assurer que l'évaluation des données scientifiques s'effectue le mieux possible, dans un climat d'indépendance, en l'absence de toute pression directe ou indirecte. UN نموذج إشهار المصالح ينبغي أن تتخذ الإجراءات لضمان تحقيق أفضل تقييم ممكن للأدلة العلمية في جو مستقل خال من الضغوط المباشرة وغير المباشرة.
    La Stratégie devrait influer activement sur les mécanismes locaux et présenter des solutions fondées sur des données scientifiques et le renforcement des capacités, afin de prévenir et d'enrayer la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN وينبغي للاستراتيجية التأثير بفعالية في العمليات المحلية، وتقديم حلول تستند إلى مدخلات علمية وبناء القدرات، من أجل قلب اتجاه التصحر وتردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف.
    À cet égard, les organisations en question devraient être instamment invitées à utiliser des données scientifiques fiables sur les stocks de poissons et à faire appel, si besoin est, aux grands groupes. UN وتحث تلك المنظمات على أن تحرص على عمل ذلك على تطبيق المعارف العلمية السليمة المتعلقة باﻷرصدة السمكية وأن تكفل، حسب الاقتضاء، اشتراك المجموعات الرئيسية.
    La Commission européenne tient compte de facteurs liés à l'écosystème pour la gestion des pêches en mer du Nord et en mer Baltique, et a prié le CIEM de lui fournir des données scientifiques sur ces deux régions. UN وتطبق الجماعة الأوروبية اعتبارات النظام الإيكولوجي على إدارة مصائد الأسماك في بحر الشمال وفي بحر البلطيق، وطلبت إلى المجلس الدولي لاستكشاف البحار أن يزودها بمعلومات علمية عن هذه المناطق.
    Les parties prenantes, nationales et internationales, ont accès à des données scientifiques fiables et à des avis autorisés pour prendre leurs décisions UN لأصحاب المصلحة على المستويين الوطني والدولي الفرصة للحصول على الأسس العلمية السليمة والمشورة المتعلقة بالسياسات في عملية صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد