Le prochain rapport fournira des données ventilées par sexe sur les taux d'abandon scolaire chez les filles. | UN | وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات. |
Le tableau suivant présente des données ventilées par sexe sur le personnel du service diplomatique. | UN | ويعرض الجدول التالي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن موظفي الهيئة الدبلوماسية. |
Veiller à ce que des données ventilées par sexe soient collectées et analysées. | UN | كفالة جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها. |
Il est important d'insérer des données ventilées par sexe dans le rapport. | UN | ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير. |
des données ventilées par sexe sont disponibles dans ce domaine pour l'élection sénatoriale de 2000 et l'élection à la Chambre des représentants de 2001. | UN | وتتاح بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في هذا الصدد بالنسبة إلى انتخابات مجلس الشيوخ في عام 2000 ومجلس النواب في عام 2001. |
Fournir des données, ventilées par sexe, sur le pourcentage de personnes handicapées placées sous tutelle. | UN | ويرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموضوعين تحت الوصاية. |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe relatives à l'application de cette loi. | UN | يرجى تقديم أي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تنفيذ هذا القانون. |
Grâce à l'intervention du ministère, la division de statistique produit des données ventilées par sexe tous les ans depuis 2004. | UN | وعن طريق تدخل الوزارة، قامت شعبة الإحصاءات بإعداد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كل عام منذ عام 2004. |
Nous ne pouvons pas en conséquence fournir des données ventilées par sexe et ethnie. | UN | لذلك، لا يسعنا أن نقدم بيانات مصنفة حسب الجنس والمجموعة الإثنية. |
Progrès enregistrés dans l'élaboration d'un système spécifique de collecte et d'analyse des données ventilées par sexe en complément du recensement national | UN | التقدم المُحرز في وضع نظام محدد لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها، إلى جانب التعداد السكاني الوطني |
Cette mesure judiciaire a également permis de simplifier des mesures qui, pour certaines, s'appliquent à la collecte des données ventilées par sexe. | UN | وقد ساعد هذا التدبير القضائي كذلك، على تبسيط التدابير المتعلقة بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس. |
Plusieurs bureaux de pays ont également concentré leurs efforts afin d'améliorer la collecte et l'utilisation des données ventilées par sexe aux fins de suivi et d'évaluation. | UN | ويركز عدد من المكاتب القطرية أيضا على تعزيز جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض الرصد والتقييم. |
:: Améliorer la collecte des données ventilées par sexe et par âge et selon le critère de ruralité, en vue de la formulation d'une politique du milieu rural; | UN | :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية |
Fournir des données ventilées par âge, sexe et appartenance ethnique sur: | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب السن والجنس والانتماء الإثني بشأن ما يلي: |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur la période considérée et pour 2010-2011. | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن الفترة المشمولة بالتقرير وعن الفترة |
Veuillez fournir également des données, ventilées par sexe et par âge des victimes et des auteurs. | UN | ويرجى تقديم بيانات مفصلة حسب جنس الضحايا وعمرهم وعن مرتكبي تلك الجرائم. |
Le quatrième recensement national de l'agriculture, le dernier en date, a permis de rassembler et d'analyser des données ventilées par sexe dans les régions rurales. | UN | وأحدث تعداد أُجري وهو التعداد الزراعي الوطني الرابع، جمع وحلّل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في المناطق الريفية. |
Les États devraient se conformer à leurs obligations en matière de présentation de rapports, y incorporer des données ventilées par sexe, notamment des données relatives à la violence contre les femmes et aussi se conformer aux recommandations faites à cet égard. | UN | وينبغي أن تفي الدول كذلك بالتزاماتها بتقديم التقارير وأن تضمّن هذه التقارير بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس وخاصة البيانات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة وينبغي أن تمتثل أيضاً للتوصيات المقدمة في هذا الشأن. |
Des efforts particuliers devraient être faits en vue d'obtenir des données ventilées par sexe concernant l'utilisation de l'eau et son utilisation projetée. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة للحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس بشأن أوجه استخدام المياه حاليا وفي المستقبل. |
303. Le Comité a pensé qu'il serait très nécessaire de recueillir des données ventilées par sexe dans tous les domaines. | UN | ٣٠٣ - وأشارت اللجنة إلى وجود حاجة شديدة إلى إعداد بيانات مبوبة حسب نوع الجنس في جميع المجالات. |
L'État partie est également invité à inclure des données ventilées par âge, sexe et origine ethnique, sur: | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنّفة حسب السن والجنس والأصل الإثني بشأن ما يلي: |
Elles utilisent également de plus en plus souvent des données ventilées par sexe. | UN | وأما استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس فهي في تزايد متواصل. |
Des interventions concertées sont nécessaires pour renforcer les capacités du système national et des ministères dans la production et la présentation des données ventilées par sexe. | UN | ويتطلب ذلك إجراءات متضافرة لتعزيز قدرات النظام الوطني والوزارات على توريد البيانات المفصلة حسب الجنس والإبلاغ عنها. |
C'est ainsi que la Slovénie recueille des données ventilées par sexe, entre autres sur les congés parentaux et paternels. | UN | وعلى سبيل المثال تجمع سلوفينيا بيانات مصنَّفة حسب النوع وتتصل بقضايا من قبيل استخدام الإجازة الوالدية والأبوية. |
Dans ce contexte, il convient de réunir et de diffuser des données ventilées par sexe et de mettre au point des indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis au niveau national. | UN | ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني. |
Il faut notamment rassembler des données ventilées par sexe et par âge et inclure des indicateurs relatifs aux deux sexes. | UN | ومن الضروري بصفة خاصة جمع البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر، مع إدراج مؤشرات تتعلق بنوع الجنس. |
:: des données ventilées par sexe et par âge sur les travailleurs non rémunérés. | UN | :: معلومات مصنفة حسب الجنس والعمر فيما يتصل بالعمال بدون أجر. |
Veuillez fournir plus d'informations sur ces résultats, y compris des données ventilées par sexe, groupe ethnique et région. | UN | ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تلك النتائج، بما في ذلك البيانات المصنّفة حسب الجنس والجماعة الإثنية والمناطق. |