ويكيبيديا

    "des dossiers du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سجلات المحكمة
        
    • لسجلات المحكمة
        
    • السجلات القضائية للمحكمة
        
    Le manque d'espace adéquat pour le stockage des dossiers du Tribunal entrave considérablement les activités de classement. UN وما زال عدم وجود حيز كاف لتخزين سجلات المحكمة يطرح تحديات كبيرة أمام عملية التصرف في السجلات.
    Le Comité est d'avis que des dossiers sensibles ou confidentiels pourraient être égarés en raison des retards pris dans la classification et l'étiquetage des dossiers du Tribunal. UN ٣٣ - ويرى المجلس أن التأخيرات في تصنيف ووسم سجلات المحكمة على النحو المناسب قد يؤدي إلى فقدان وثائق حساسة ومصنفة.
    Le mandat du Groupe de travail consiste à dresser un tableau général des dossiers du Tribunal, ainsi que d'imaginer et de mettre en œuvre une politique coordonnée propre à assurer la gestion de ces dossiers, de même qu'à favoriser la collecte des informations nécessaires à l'élaboration de politiques de conservation et de classification des dossiers du Tribunal de même que d'accès à leurs ressources. UN وتتمثل ولاية ذلك الفريق العامل في رسم صورة عامة لسجلات المحكمة، وإنشاء وتنفيذ نهج منسق لإدارة تلك السجلات، وتيسير جمع المعلومات الضرورية لوضع سياسات لاستبقاء سجلات المحكمة وتصنيفها والاطلاع عليها.
    Matériel de stockage des dossiers du Tribunal (deux étagères, un climatiseur, deux cabinets de rangement ininflammables, 10 cabinets métalliques, boîtes de stockage sans acide) UN مخزن لسجلات المحكمة (رفان، مكيف هواء، خزانتان للوثائق مقاومتان للحرائق، 10 خزانات معدنية، وصناديق تخزين خالية من الحامض)
    La conservation à long terme et l'élimination des dossiers du Tribunal sont des tâches prioritaires de la Section du service des audiences. UN ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة.
    De plus, la mission a permis d'avoir une connaissance plus approfondie des défis particuliers et des préoccupations liés à la mise en place d'une politique de sécurisation des dossiers du Tribunal et d'accès à leur contenu. UN وفضلا عن ذلك، أتاحت المهمة الوقوف على نحو أكثر عمقا على التحديات والشواغل الخاصة فيما يتعلق بوضع سياسات ضمان أمن سجلات المحكمة وإتاحة الاطلاع عليها.
    Le titulaire du poste proposé serait chargé de mettre au point et de gérer le système de classement des dossiers et d’archivage du Bureau du Procureur; il serait responsable de la gestion des dossiers du Tribunal et aurait à fournir un appui à tous les membres du personnel ayant besoin d’informations. UN ويطلب ممن يشغل الوظيفة المقترحة إعداد وصيانة إدارة السجلات وبرنامج المحفوظات في مكتب المدعي العام، وسيكون مسؤولا عن تجهيز سجلات المحكمة وتقديم المساعدة إلى جميع موظفيها بمدهم باحتياجاتهم من المعلومات. شعبة الادعاء
    Toutefois, s'agissant de la préparation des dossiers du Tribunal et de leur transfert au Mécanisme, le Greffe tient à souligner que des progrès considérables ont été accomplis et le Tribunal a transféré davantage d'archives au Mécanisme pendant la période considérée. UN ومع ذلك، ففيما يتعلق بتحضير سجلات المحكمة وتسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية لإدارتها، يود قلم المحكمة أن يبلغ عن إحراز تقدم كبير، وأنه تم نقل مزيد من الوثائق إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    E. Archives La préparation des dossiers du Tribunal ayant une valeur archivistique à long terme ou permanente et leur transfert au profit du Mécanisme demeurent l'une des fonctions essentielles du Tribunal. UN 73 - لا يزال تجهيز سجلات المحكمة التي تقتضي قيمتها حفظها لأجل طويل أو بصورة دائمة ونقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية لإدارتها يعتبر أحد مهام المحكمة البالغة الأهمية.
    g) Elle a révisé les échéanciers de conservation des dossiers du Tribunal. UN (ز) تنقيح الجداول الزمنية لحفظ سجلات المحكمة.
    Ce rapport, qui aborde un certain nombre de questions essentielles, comme le lieu où seront entreposées les archives, le libre accès à celles-ci, la sécurité et la préservation des dossiers du Tribunal international, a été communiqué au Groupe de travail pour l'aider à se familiariser avec ce sujet. UN ويتناول التقرير عددا من القضايا الرئيسية مثل موقع سجلات المحكمة الدولية وسبل إطلاع الجمهور عليها، وأمن السجلات، والحفاظ عليها، وتم إطلاع الفريق العامل على هذا التقرير بحيث يتسنى له بعد الاستنارة تفهُّم المسائل المتعلقة بأرشيف المحكمة.
    Le montant total demandé pour l'exercice 2012-2013 comprend des crédits pour l'expurgation et la numérisation de tous les documents audiovisuels, et l'archivage des dossiers du Tribunal. UN 24 - وتشمل الاحتياجات الإجمالية من الموارد المبالغ المعتمدة لاستمرار تنقيح ورقمنة جميع المواد السمعية - البصرية وحفظ سجلات المحكمة.
    Le Greffe veillera également à l'achèvement de toutes les activités judiciaires, à l'achèvement de la préparation des dossiers du Tribunal aux fins d'archivage et de remise au Mécanisme, au maintien d'un système de communication externe effectif et à la réinstallation de personnes acquittées et de personnes libérées en République-Unie de Tanzanie après avoir purgé leur peine. UN وسيركز قلم المحكمة أيضا على إتمام جميع الأنشطة القضائية، وإتمام إعداد سجلات المحكمة لحفظها وتسليمها إلى الآلية، والإبقاء على نظام فعال للاتصالات الخارجية، ونقل الأشخاص الذي برئت ساحتهم والأشخاص الذين أفرج عنهم في تنزانيا بعد قضاء مدة عقوبتهم.
    Les activités relatives à la préparation des dossiers du Tribunal aux fins de transfert au Mécanisme visent essentiellement à ce que tous les dossiers du Tribunal soient numérisés avant ou au moment de l'achèvement de son mandat. Il s'agit entre autres de : UN والهدف الأساسي من الأنشطة المتصلة بإعداد سجلات المحكمة لنقلها إلى الآلية هو التصرف في جميع سجلات المحكمة على النحو المناسب والممتثل لما هو مقرر، بحلول موعد الانتهاء من ولايتها، أو قبله، بما في ذلك ما يلي:
    Sur le volume total estimé des dossiers physiques classés des deux Tribunaux qui devraient lui être transférés à la fermeture des Tribunaux, la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a reçu, à ce jour, environ 30 % des dossiers du Tribunal pénal international pour le Rwanda et 13 % de ceux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وقد تسلم القسم حتى الآن من المجموع الإجمالي المقدر للسجلات الورقية غير العاملة التي يتوقع أن يتلقاها من المحكمتين عند إغلاقهما ما نسبته 30 في المائة تقريبا من سجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13 في المائة تقريبا من سجلات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En ce qui concerne les dispositions régissant la gestion, l'utilisation, la conservation et l'élimination des dossiers du Tribunal, elles pourraient faire l'objet d'une décision du Conseil de sécurité une fois que le Tribunal sera dissout. > > UN وبالنسبة لنظام إدارة سجلات المحكمة واستخدامها وحفظها والتصرف فيها من المتصور أن هذا الأمر يمكن أن يكون موضع قرار خاص يتخذه مجلس الأمن عند انتهاء المحكمة من عملها " .
    - Élaboration d'une politique régissant la conservation et la sécurité des dossiers du TPIR ainsi que l'accès à leur contenu : Le Groupe de travail sur la gestion des archives et des dossiers, dont les membres sont issus de toutes les composantes du Tribunal, collabore étroitement avec la Section des archives et de la gestion des dossiers pour la mise en place d'une politique propre à régir la conservation des dossiers du Tribunal. UN - استحداث سياسة لاستبقاء سجلات المحكمة وإتاحة الاطلاع عليها وضمان أمنها - ما لبث الفريق العامل المعني بإدارة المحفوظات والسجلات على نطاق المحكمة ككل يعمل بالتعاون الوثيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات من أجل وضع سياسة لاستبقاء سجلات المحكمة.
    Le projet de migration des dossiers du Tribunal a permis d'aller de l'avant dans le transfert des archives judiciaires du TPIR à la Section de la gestion des Archives et des documents qui en sera le dépositaire perpétuel en prévision de la fin du mandat du Tribunal. UN وبفضل مشروع الترحيل، تسنى المضي قدما في نقل السجلات القضائية للمحكمة الدولية الجنائية لرواندا إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات للاحتفاظ بها هناك بصفة دائمة توقعا لانتهاء الولاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد