La production de cette année, estimée par le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, pourrait atteindre 200 à 250 tonnes. | UN | أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
2010 (estimation) : mise en place effective du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des drogues et la prévention du crime au niveau régional | UN | الأداء المقدّر لعام 2010: إنشاء وتشغيل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي |
Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Audit de gestion de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مراجعة إدارية للمكتب المعني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
:: Resserrer davantage les liens étroits de coopération et de partenariat existant entre le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et l'Institut. | UN | :: زيادة تعزيز التعاون والشراكة الوثيقين بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد. |
C. Rôle du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et du Centre pour la prévention internationale de la criminalité en ce qui concerne | UN | دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية. |
de la criminalité du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة |
Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a continué de coopérer avec l'OEA en 2001 et 2002. | UN | 34 - واصل التعاون بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الدول الأمريكية تطوره في عامي 2001 و 2002. |
Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
:: Audit de gestion du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | :: مكتب مراجعة حسابات إدارة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
C'est à cette fin que les pays de la Communauté des États indépendants ont soutenu le renforcement de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | وأكدت أن رابطة الدول المستقلة تؤيد تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة تحقيقا لهذه الغاية. |
Les actions des pays de la région doivent être à la mesure de cette menace et devront bénéficier du soutien continu de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | لذا فإن رد فعل المنطقة يجب أن يكون على مستوى ذلك الخطر وسوف يتطلب استمرار دعم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Pratiques administratives du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | الإدارة والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Dialogue avec le Directeur exécutif du Bureau pour le con-trôle des drogues et la prévention du crime | UN | إجــراء حوار مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Le Secrétaire général adjoint, Directeur exécutif de l’Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام، المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي. |
Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Le contrôle des drogues et la prévention du crime doivent être traités ensemble. | UN | وينبغي أن يتم تناول مسألتي مراقبة المخدرات ومنع الجريمة معا. |
Un atelier sur le contrôle des drogues et la prévention du crime a été organisé à Singapour en collaboration avec l'International Centre for Political Violence and Terrorism Research. | UN | وعُقدت حلقة عمل بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة في سنغافورة، بالتعاون مع المركز الدولي لبحوث العنف السياسي والإرهاب. |
Tout en préservant l’équilibre entre les trois principaux secteurs du programme pour la Colombie, c’est-à-dire les activités de substitution, les mesures de contrôle des drogues et la prévention de l’abus des drogues, on a spécialement privilégié les activités de substitution, contribuant ainsi à créer les conditions favorables au processus de paix dans le pays. | UN | وفي حين جرى الاحتفاظ بتوازن بين القطاعات الرئيسية الثلاثة للبرنامج الخاص بكولومبيا، أي التنمية البديلة وتدابير مكافحة المخدرات والوقاية من تعاطي المخدرات، شدد تشديدا خاصا على التنمية البديلة، ما ساعد على تهيئة ظروف مؤاتية لعملية السلام في البلد. |
Programme mondial d'apprentissage en ligne de l'ONUDC sur le contrôle des drogues et la prévention du crime (GLOH17) | UN | البرنامج العالمي للتعلم الإلكتروني في مجال مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة (GLOH17) |
Dans ce contexte, nous nous félicitions du suivi assuré par le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention de la criminalité. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالمتابعة التي يوليها مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة. |