L'intervenant a souligné qu'il importait d'avoir des politiciens et des militants qui s'emploient à assurer l'intégration des droits des personnes handicapées dans tous les aspects des processus politiques. | UN | وأكد على أهمية عمل السياسيين والناشطين من أجل تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع نواحي العمليات السياسية. |
La Fédération a appuyé les travaux de l'International Disability Alliance en ce qui concerne l'intégration des droits des personnes handicapées dans les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | دعَّم الاتحاد عمل التحالف الدولي للمعوقين لإدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Commission joue également un rôle en amont, en assurant la promotion des droits des personnes handicapées dans divers domaines. | UN | وتؤدي اللجنة أيضاً دوراً استباقياً في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف المجالات. |
Ils ont souligné la nécessité d'inclure la question des droits des personnes handicapées dans leurs mandats et d'ouvrir de nouvelles voies de coopération. | UN | وأشاروا إلى ضرورة إدراج الاهتمام بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاياتهم وإيجاد سبل معززة للتعاون. |
Les participants à la réunion ont adopté une Déclaration du millénaire de Bangkok sur la promotion des droits des personnes handicapées dans la région Asie-Pacifique. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان بانكوك للألفية بشأن تعزيز حقوق المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ. |
Ils ont enfin étudié la façon dont les procédures spéciales et les organes conventionnels pouvaient renforcer la surveillance des droits des personnes handicapées dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | كما نظرت الحلقة الدراسية في السبل التي يمكن بواسطتها للإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية أن تعزز رصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق ولايتها الخاصة. |
La NouvelleZélande donnera des informations à jour sur l'état d'avancement des droits des personnes handicapées dans son rapport sur les Îles Cook qui sera présenté dans le cadre du deuxième cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وستقدم نيوزيلندا، في تقريرها الثاني إلى الاستعراض الدوري الشامل، أحدث المعلومات عن مركز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تقريرها عن جزر كُوك. |
On y parlera aussi de l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées par le système des Nations Unies et des progrès et de la prise en considération des droits des personnes handicapées dans les travaux des institutions spécialisées, y compris sur le terrain. | UN | وسيتم مناقشة تنفيذ منظومة الأمم المتحدة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتقدم المحرز في إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عمل الوكالات المتخصصة، بما في ذلك في الميدان. |
Le gouvernement suédois travaille, avec la participation active d'organisations compétentes de la société civile, à intégrer le respect des droits des personnes handicapées dans tous les domaines de la société. | UN | وحكومة السويد تعمل، بمشاركة إيجابية من منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، من أجل تعميم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات المجتمع. |
La Troisième Commission joue et continuera de jouer un rôle important dans la promotion des droits des personnes handicapées dans tous les domaines du développement et des droits de l'homme. | UN | واللجنة الثالثة تؤدي دورا هاما وسوف تواصل تأدية دور هام في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات التنمية وحقوق الإنسان. |
Le Mexique se félicite par ailleurs de la récente entrée en vigueur de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et continuera d'appuyer la prise en compte systématique des droits des personnes handicapées dans tous les domaines d'activité du système des Nations Unies. | UN | وترحب المكسيك كذلك ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الآونة الأخيرة، وسوف تواصل دعم وضع حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتبار بصورة منهجية في جميع مجالات أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Il favorise la prise en compte systématique des droits des personnes handicapées dans les politiques et les programmes de développement et l'intégration des personnes handicapées et de leurs organisations au processus de développement. | UN | وكان من شأنه تيسير تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسة والبرمجة الإنمائية وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في عملية التنمية. |
La Fédération a contribué aux efforts de l'International Disability Alliance en faveur de l'inclusion des droits des personnes handicapées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لقد ساهم الاتحاد في الجهود التي يبذلها التحالف الدولي للمعوقين لإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En tant que conseiller au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, l'organisation a élaboré un document d'orientation sur le genre et le handicap qui servira, pour les équipes de pays des Nations Unies, de note d'orientation sur l'intégration des droits des personnes handicapées dans la programmation des Nations Unies au niveau des pays. | UN | أعدَّت المنظمة، بوصفها جهة استشارية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، وثيقة توجيهية بشأن المسائل الجنسانية والإعاقة ستُستخدم كملحق للمذكرة التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Elle a en outre prôné la création d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs destiné à promouvoir la prise en compte systématique des droits des personnes handicapées dans les activités de développement, avec les organismes des Nations Unies et d'autres pays partenaires et en collaboration avec les associations de personnes handicapées, afin de garantir la pleine mise en œuvre de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت إلى إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين من أجل التشجيع على مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية، جنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة، والشركاء القطريين الآخرين بالتعاون مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا. |
Il a également souligné qu'il fallait d'urgence examiner les politiques, programmes et normes des entités des Nations Unies, des États et des organisations non gouvernementales de façon à veiller à la prise en compte des droits des personnes handicapées dans les secours d'urgence et la reconstruction ainsi que dans la préparation aux catastrophes. | UN | وأكد كذلك على الحاجة الماسة لاستعراض سياسات الأمم المتحدة وبرامجها ومعاييرها، وكذلك الخاصة بالدول والمنظمات غير الحكومية من أجل كفالة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الإغاثة وإعادة التعمير في حالات الطوارئ وكذلك من أجل التأهب للكوارث. |
Il a contribué à l'élaboration de la Note d'orientation sur l'inclusion des droits des personnes handicapées dans tous les programmes des Nations Unies au niveau des pays, à l'attention des équipes de pays et des partenaires de mise en œuvre et soutenu l'exécution, le suivi et les rapports de ces programmes. | UN | وقد أسهمت في صوغ مذكرة التوجيه لأفرقه الأمم المتحدة القطرية والشركاء المنفذين بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برمجة الأمم المتحدة المضطلع بها على الصعيد القطري؛ وهي تقدم الدعم لتنفيذ تلك البرامج ورصدها وتقديم التقارير بشأنها. |
Ils devraient mettre au point des stratégies nationales de promotion des droits des personnes handicapées dans le cadre de leurs efforts visant à réaliser le développement durable, améliorer l'intégration sociale et protéger les droits de l'homme. | UN | وأفاد بأنه ينبغي للدول الأعضاء وضع استراتيجيات وطنية للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار جهودها الرامية لتحقيق التنمية المستدامة، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، وضمان حقوق الإنسان. |
Il salue la reconnaissance de la langue des signes danoise comme langue officielle, pas important vers la pleine reconnaissance des droits des personnes handicapées dans l'État partie. | UN | وترحب بالاعتراف بلغة الإشارة الدانمركية لغةً رسمية، وهي خطوة هامة نحو الاعتراف الكامل بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف. |
Il a exhorté à prendre en compte la question du handicap dans les objectifs de développement durable et invité à préparer un rapport de synthèse en 2014 rendant compte de la promotion des droits des personnes handicapées dans la société et dans le développement. | UN | كما حث على إدراج مسائل الإعاقة في أهداف التنمية المستدامة، ودعا إلى إعداد تقرير توليفي في عام 2014 يتجلى فيه النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية. |
38. Le Danemark appuie l'action en faveur des droits des personnes handicapées dans la coopération pour le développement par l'intermédiaire d'organisations de la société civile danoises, notamment l'organisation faîtière Disabled People's Organisations − Denmark (DPOD). | UN | 38- وتدعم الدانمرك حقوق المعوقين في إطار التعاون الإنمائي بواسطة منظمات المجتمع المدني الدانمركية مثل المنظمة الجامعة الدانمركية للأشخاص ذوي الإعاقة. |