ويكيبيديا

    "des droits des peuples autochtones dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حقوق الشعوب الأصلية في
        
    • بحقوق الشعوب الأصلية في
        
    • لحقوق الشعوب الأصلية في
        
    Il crée aussi des possibilités d'échange de bonnes pratiques et alloue les ressources nécessaires au développement et à la protection des droits des peuples autochtones dans le pays. UN وهي تتيح كذلك الفرص لتبادل الممارسات الجيدة وتوفر الموارد اللازمة لتنمية وحماية حقوق الشعوب الأصلية في البلد.
    À cette occasion, le HCDH a animé la session consacrée à la mise en œuvre des droits des peuples autochtones dans le système des Nations Unies. UN وفي ذلك المؤتمر، أشرفت المفوضية على الدورة الخاصة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Promotion et protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe naturelle et de planification préalable UN تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها
    :: Défendre la prise en compte des droits des peuples autochtones dans les instruments et résolutions adoptées au sein de l'ONU; UN :: تشجيع الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في سياق الصكوك والقرارات المعتمدة في الأمم المتحدة.
    La reconnaissance consacrée par un texte de loi des droits des peuples autochtones dans la législation offre un solide cadre institutionnel propice à l'instauration de partenariats et de relations fructueuses. UN 42 - ويوفر الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في القانون إطارا مؤسسيا متينا للشراكات والعلاقات المثمرة.
    Le Rapporteur spécial reçoit de nombreuses allégations de violation des droits des peuples autochtones dans des situations particulières et réagit souvent en communiquant ses préoccupations à leur sujet aux gouvernements pertinents. UN 11 - يتلقى المقرر الخاص عديدا من ادٍّعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الشعوب الأصلية في حالات محددة، وتتمثل استجابته لكثير منها في إبلاغ ما يساوره من شواغل بشأن هذه الادعاءات إلى الحكومات ذات الصلة.
    Promotion et protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe naturelle et de planification préalable UN تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحد من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها
    Il a estimé qu'il était de la responsabilité des banques de développement multilatérales de veiller à la prise en considération des droits des peuples autochtones dans les projets qu'elles finançaient. UN وأشار إلى أن على مصارف التنمية المتعددة الأطراف مسؤولية فيما يتعلق بمراعاة حقوق الشعوب الأصلية في المشاريع التي تمولها.
    :: Tenir compte des droits des peuples autochtones dans l'élaboration de politiques ou de programmes plus généraux; UN :: إدماج حقوق الشعوب الأصلية في السياسات والبرامج الأوسع نطاقا
    :: La prise en compte des droits des peuples autochtones dans les instruments et les politiques liés à la préservation de l'environnement et au développement; UN :: إدراج حقوق الشعوب الأصلية في الصكوك والسياسات المتصلة بحفظ البيئة والبيئة والتنمية
    Débat annuel d'une demi-journée sur les droits des peuples autochtones, autour du thème de la promotion et de la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction des risques de catastrophe UN حلقة نقاش سنوية مدتها نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تتناول موضوع تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في الحدِّ من خطر الكوارث الطبيعية
    À la demande du Conseil des droits de l'homme, le Mécanisme d'experts a également conduit une étude sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives visant à réduire les risques de catastrophe, qu'il examinera également à sa septième session. UN وبناءً على طلب من مجلس حقوق الإنسان، أعدت آلية الخبراء أيضاً دراسة بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث، والتي ستناقش أيضاً في الدورة السابعة للآلية.
    VIII. Étude et avis sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques UN ثامناً - الدراسة والمشورة المتعلقتان بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث والوقاية منها والتأهب لها 66-70 19
    Le Conseil a également décidé de tenir, à cette même session, une table-ronde d'une demi-journée sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction des risques de catastrophe, de prévention et de préparation aux catastrophes. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يعقد، في الدورة نفسها، حلقة نقاش مدتها نصف يوم حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحدِّ من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها.
    6. Étude sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction des risques de catastrophe, de prévention et de préparation aux catastrophes UN 6- دراسة عن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحد من خطر الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها
    Étude sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe naturelle et de planification préalable UN الدراسة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحد من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها
    Le Conseil a également décidé de tenir, à cette même session, une table-ronde d'une demi-journée sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction des risques de catastrophe, de prévention et de préparation aux catastrophes. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يعقد، في الدورة نفسها، حلقة نقاش مدتها نصف يوم حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحدِّ من خطر الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها.
    La Haut-Commissaire a régulièrement évoqué la question des droits des peuples autochtones dans ses communications avec les autorités et les autres parties concernées. UN 4- وقد تناولت المفوضة السامية بانتظام حقوق الشعوب الأصلية في اتصالاتها بالسلطات وغيرها من الجهات المعنية.
    La reconnaissance des droits des peuples autochtones dans la nouvelle Constitution, qui affirme le caractère contraignant des instruments internationaux de défense des droits des peuples autochtones, est un des plus grands résultats obtenus en Équateur. UN 21 - تتمثل أهم الإنجازات التي تحققت في إكوادور في الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الدستور الجديد الذي يقر الطابع الإلزامي للصكوك الدولية لصالح الشعوب الأصلية.
    Convaincu que la reconnaissance des droits des peuples autochtones dans la présente Déclaration encouragera des relations harmonieuses et de coopération entre les États et les peuples autochtones, fondées sur les principes de justice, de démocratie, de respect des droits de l'homme, de non-discrimination et de bonne foi, UN واقتناعا منه بأن الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في هذا الإعلان سيعزز علاقات التوافق والتعاون بين الدولة والشعوب الأصلية، استنادا إلى مبادئ العدل والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وعدم التمييز وحسن النية،
    Convaincu que la reconnaissance des droits des peuples autochtones dans la présente Déclaration encouragera des relations harmonieuses et de coopération entre les États et les peuples autochtones, fondées sur les principes de justice, de démocratie, de respect des droits de l'homme, de nondiscrimination et de bonne foi, UN واقتناعاً منه بأن الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في هذا الإعلان سيعزز علاقات التوافق والتعاون بين الدولة والشعوب الأصلية، ى استناداً إلى مبادئ العدل والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وعدم التمييز وحسن النية،
    Le principal défi à relever consiste à assurer la protection juridique des droits des peuples autochtones dans le contexte du développement, notamment dans le processus de planification et de mise en oeuvre de projets d'infrastructure pour les établissements humains - approvisionnement en eau, assainissement et autres. UN وتعتبر الحماية القانونية لحقوق الشعوب الأصلية في العملية الإنمائية، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية أو غيرها من الهياكل الأساسية في المستوطنات البشرية، العقبة الكأداء التي يجب تذليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد