ويكيبيديا

    "des droits sexuels et génésiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • بالحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • للحقوق الجنسية والإنجابية
        
    iii) Renforcement intersectoriel pour la promotion et la garantie des droits sexuels et génésiques des femmes, des adolescents et des jeunes; UN تكثيف الأعمال المشتركة بين القطاعات لتعزيز وضمان الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والشباب؛
    v) Renforcement de la politique publique de santé sexuelle et génésique en tant que mécanisme d'orientation et de garantie des droits sexuels et génésiques. UN تعزيز السياسة العامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية بصفتها آلية للإشراف على الحقوق الجنسية والإنجابية وضمانها؛
    :: Affirmant à nouveau que l'équité entre les femmes et les hommes est une condition essentielle du développement général et de la réalisation des droits sexuels et génésiques; UN نوع الجنس :: يؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين هي مفتاح التنمية الشاملة وتحقيق الحقوق الجنسية والإنجابية.
    119.6 Garantir la pleine reconnaissance des droits sexuels et génésiques (France); UN 119-6- ضمان الاعتراف الكامل بالحقوق الجنسية والإنجابية (فرنسا)؛
    a) Intégration de la campagne de promotion des droits sexuels et génésiques dans le Plan stratégique opérationnel de l'année 2010; UN (أ) تضمين حملة الترويج للحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التشغيل الاستراتيجية لعام 2010؛
    :: Reconnaissant que les parlementaires ont un rôle crucial à jouer dans la promotion des droits sexuels et génésiques; UN :: يعترف بالدور الحساس الذي يقوم به البرلمانيون في تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Ils ont relevé le fait que l'avortement constituait une infraction et se sont inquiétés par là même de la violation des droits sexuels et génésiques des femmes. UN وأشارت إلى تجريم الإجهاض، لكنها أعربت عن القلق إزاء انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة في نيكاراغوا.
    Cette loi, approuvée en 2005, vise à assurer la protection, la promotion et le renforcement des droits sexuels et génésiques. UN في عام 2005 أقرّ هذا القانون الذي يعد تحقيقا لحماية وتعزيز وترسيخ الحقوق الجنسية والإنجابية.
    L'article 66 de la nouvelle constitution garantit l'exercice des droits sexuels et génésiques aussi bien aux femmes qu'aux hommes. UN وتكفل المادة 66 من الدستور الجديد للمرأة والرجل على السواء ممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية.
    L'ordre du jour des droits sexuels et génésiques doit clairement inclure l'action concernant le VIH/sida. UN وبالتأكيد، يجب أن يتضمن جدول أعمال الحقوق الجنسية والإنجابية العمل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    23. La question de la jouissance des droits sexuels et génésiques a beaucoup progressé au Pérou ces dernières années. UN 23- حققت دولة بيرو، في السنوات الأخيرة، تقدماً كبيراً في إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية.
    L'engagement explicite du Costa Rica en faveur des droits sexuels et génésiques de la jeunesse, via l'adoption de ce thème pour la deuxième phase, pourrait contribuer à relever ce défi. UN ومن شأن التزام كوستاريكا الصريح إزاء الحقوق الجنسية والإنجابية للشباب من خلال اعتماد هذا الموضوع في المرحلة الثانية أن يسهم في التصدي لهذا التحدي.
    Malte convient que l'action en direction de la réalisation des droits sexuels et génésiques doit se concentrer sur les aspects positifs de l'éducation, du bienêtre social et de la santé. UN واضاف الوفد أن مالطة توافق على أن العمل في اتجاه إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية ينبغي أن يركز على الجوانب الإيجابية للتعليم والرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية.
    - Le respect et la réalisation des droits sexuels et génésiques par l'adoption de lois et de politiques appropriées. UN ... احترام وتحقيق الحقوق الجنسية والإنجابية عن طريق سنّ التشريعات ووضع السياسات
    Le respect des droits sexuels et génésiques de la femme est un principe fondamental à Cuba; la femme a le droit de décider et de contrôler sa fécondité. UN 111- ويعتبر احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة المبدأ الأساسي في كوبا، وللمرأة الحق في اتخاذ القرارات الخاصة بخصوبتها والتحكم فيها.
    Pour sa part, le programme d'éducation sexuelle et de formation de citoyens (PESCC), à travers lequel le Ministère de l'éducation oriente les secrétariats à l'éducation et les établissements d'enseignement pour l'exécution de projets pédagogiques sur la sexualité, s'inscrit dans le cadre des droits de l'homme et en particulier des droits sexuels et génésiques des garçons, des filles et des adolescents. UN إن برنامج التربية الجنسية والمواطنة، الذي تقوم وزارة التعليم من خلاله بتوجيه أمانات التعليم والمؤسسات التعليمية إلى تنفيذ مشاريع تربوية في مجال التربية الجنسية، يجري تنفيذه في إطار حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الجنسية والإنجابية للفتيان والفتيات والمراهقين من الجنسين.
    Le cadre conceptuel pour ces activités était la perspective sexospécifique et la promotion des droits sexuels et génésiques. Le programme était le premier à garantir aux utilisatrices des services du Ministère de la santé (du moins à Montevideo) un accès gratuit et durable à une vaste gamme de moyens de contraception réversible. UN - وجعل البرنامج من النهج الجنساني وتعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية إطارا مفاهيميا للاضطلاع بأعماله، فكان بذلك أول برنامج استطاع أن يكفل للمستفيدات من خدمات وزارة الصحة العامة (في العاصمة على الأقل) الحصول المجاني المستمر على طائفة واسعة من وسائل منع الحمل المؤقتة.
    Cette loi repose sur le principe de non-discrimination et la reconnaissance de ce que les femmes et les hommes, sans distinction de classe, d'âge, de religion, de sexe, d'ethnie, d'orientation sexuelle, etc., ont tous le droit de jouir et d'user des droits sexuels et génésiques. UN ويقوم هذا القانون على أساس مبدأ عدم التمييز والاعتراف بحق جميع النساء والرجال في التمتع بالحقوق الجنسية والإنجابية وممارستها، دونما تمييز على أساس الانتماء الطبقي أو العمر أو الدين أو نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الميول الجنسية أو خلاف ذلك.
    Dans le cadre du Programme national contre la violence sexuelle et de soins aux victimes de violences, des méthodes et procédures de soins médicaux ont été mises en place et des mesures prises pour renforcer les mécanismes juridiques et les programmes d'éducation et de promotion des droits sexuels et génésiques. UN وفي إطار البرنامج الوطني لمكافحة العنف الجنسي وتوفير الرعاية لضحايا العنف، وُضعت منهجيات وإجراءات لتقديم الرعاية الطبية، إضافة إلى إجراءات لتعزيز الآليات القانونية وبرامج للتدريب والتعريف بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    < < Garantir la pleine reconnaissance des droits sexuels et génésiques (France) > > UN " ضمان الاعتراف الكامل بالحقوق الجنسية والإنجابية (فرنسا) "
    Les priorités retenues dans leurs politiques publiques sont entre autres : la lutte contre la violence familiale et ses conséquences, la mise au point et la mise en œuvre de politiques d'emploi en faveur des femmes et des mesures garantissant le plein exercice des droits sexuels et génésiques. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية المتعلقة بسياساتها العامة في جملة أمور ما يلي: مكافحة العنف العائلي وآثاره؛ تصميم وتنفيذ سياسات للعمالة قائمة على نوعي الجنس؛ وضمان الممارسة الكاملة للحقوق الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد