ويكيبيديا

    "des eaux territoriales iraquiennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المياه اﻹقليمية العراقية
        
    Par ailleurs, plusieurs navires de guerre, notamment américains, se sont livrés à des actes de provocation à l'encontre de bateaux civils iraquiens à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN كذلك قامت عدة سفن حربية أمريكية وغيرها باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le fait que les forces navales américaines continuent de porter atteinte à la souveraineté de la République d'Iraq. C'est ainsi qu'au cours des mois écoulés, elles ont commis des actes de piraterie à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, notamment à l'encontre des navires de commerce iraquiens. UN أود في رسالتي هذه أن استرعي انتباه سيادتكم إلى أن القوات البحرية اﻷمريكية واصلت أعمالها العدوانية ضد سيادة جمهورية العراق حيث قامت هذه القوات في اﻷشهر اﻷخيرة الماضية بعدة عمليات قرصنة داخل حدود المياه اﻹقليمية العراقية مستهدفة بالدرجة اﻷولى السفن التجارية العراقية، وكما يلي:
    9. Le 15 avril 1997, à 19 heures, un hélicoptère appartenant à la marine américaine a survolé la zone située à proximité de la balise No 13, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN ٩ - في الساعة )٠٠/ ١٩( من يوم ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية.
    2. Le 5 octobre 1997, à 23 h 30, deux vedettes de patrouille koweïtiennes armées de mitrailleuses de calibre moyen ont ouvert le feu en direction d'une patrouille de gardes-côte iraquienne à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN ٢ - في الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ قام زورقا دورية كويتيان مسلحان برشاشة متوسطة بفتح النار باتجاه دورية خفر السواحل العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    Je vous demande d'intervenir auprès du Gouvernement koweïtien afin qu'il mette un terme à ces actes d'agression et de provocation auxquels se livrent les vedettes de la marine de guerre koweïtienne à l'encontre de bateaux civils à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, actes qui sont contraires à la Charte des Nations Unies et aux règles du droit public international. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت لايقاف هذه اﻷعمال العدوانية الاستفزازية وعدم تكرارها والتي تقوم بها الزوارق الحربية الكويتية ضد الزوارق المدنية داخل المياه اﻹقليمية العراقية باعتبارها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les navires de guerre britanniques déployés dans le golfe Arabique continuent de se livrer à des actes de provocation à l'encontre des navires marchands iraquiens se trouvant à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بمواصلة السفن الحربية التابعة للمملكة المتحدة المتواجدة في الخليج العربي باﻷعمال الاستفزازية ضد السفن والبواخر المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    1. Le 6 avril 1999, une patrouille koweïtienne a intercepté l'embarcation iraquienne No 172 à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, l'a inspectée et a confisqué les cartes d'identité des pêcheurs constituant l'équipage, au nombre de 12. UN ١ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرضت دورية كويتية إلى اللنج العراقي المرقم )٢٧١( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٢١(.
    2. Le même jour, une patrouille koweïtienne a intercepté l'embarcation iraquienne Al-Ayoubi (No 24 Bassorah) à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, puis l'a inspectée et a confisqué les cartes d'identité des pêcheurs constituant l'équipage, au nombre de 12. UN ٢ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ اعترضت دورية كويتية اللنج العراقــي )اﻷيوبي( المرقــم )٤٢ بصرة( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحــارة وعددهم )٢١(.
    3. Le même jour, l'embarcation iraquienne Al-Tasir (No 37 Bassorah) a été inspectée par une patrouille koweïtienne à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes et les cartes d'identité des pêcheurs constituant l'équipage, au nombre de sept, ont été confisquées. UN ٣ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرض اللنج العراقي )التيسير( المرقم )٧٣ بصرة( إلى عملية تفتيش من قبل دورية كويتية داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة لبحارة وعددهم )٧(.
    4. Le même jour, une patrouille koweïtienne a inspecté l'embarcation iraquienne Nasrin (No 135 Bassorah) à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes et a confisqué les cartes d'identité des pêcheurs constituant l'équipage, au nombre de sept. UN ٤ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ قامت دورية كويتية بتفتيش اللنج العراقي )نسرين( المرقم )٥٣١ بصرة( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٧(.
    5. Le 7 avril 1999, une patrouille koweïtienne a inspecté l'embarcation iraquienne Qadm Al-Khayr (No 7 Bassorah) à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes et a confisqué les cartes d'identité des pêcheurs constituant l'équipage, au nombre de 11. UN ٥ - في يوم ٧ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرض اللنج العراقي )قدم الخير( المرقم )٧ بصرة( إلى عملية تفتيش من قبل دورية كويتية داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )١١(.
    6. Le 6 mars 1997, à 20 h 35, un hélicoptère américain a tournoyé à très basse altitude et de nombreuses fois au-dessus du remorqueur iraquien Hait dans le Chatt al-Arab, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN ٦ - في الساعة )٣٥/ ٢٠( من يوم ٦ آذار/ مارس ١٩٩٧ حامت طائرة سمتية أمريكية فوق الساحبة العراقية )هيت( في قناة شط العرب داخل المياه اﻹقليمية العراقية بارتفاع منخفض جدا ولعدة مرات.
    11. Le 21 avril 1997, à 18 h 50, un hélicoptère appartenant à la marine américaine a survolé, à très basse altitude, la zone située à proximité de la balise No 13, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, avant de repartir en direction des côtes koweïtiennes. UN ١١ - في الساعة )٥٠/ ١٨( من يوم ٢١ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية وبارتفاع منخفض جدا، ثم اتجهت بعد ذلك نحو السواحل الكويتية.
    2. Le 9 août 1995, à 9 heures, un croiseur battant pavillon britannique et portant le numéro 070 a pénétré à faible vitesse dans la zone comprise entre le port d'al-Bakr et d'al-Amiq à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN ٢ - دخل في الساعة ٠٠/٠٩ من يوم ٩/٨/١٩٩٥ الى المنطقة المحصورة بين مينائي البكر والعميق داخل المياه اﻹقليمية العراقية طراد يحمل العلم البريطاني برقم )٠٦٠( وكان يسير بسرعة بطيئة.
    1. Le 28 août 1999, les forces navales américaines qui croisent dans le golfe Arabique ont intercepté le navire chinois Da Hua et l'ont conduit vers un point situé à proximité des eaux territoriales iraquiennes afin d'en inspecter la cargaison — une génératrice équipée d'un système de treuillage, pour lesquels un contrat avait été conclu conformément au Mémorandum d'accord (programme " pétrole contre nourriture " ). UN ١ - بتاريخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ اعترضت القوات البحرية اﻷمريكية المتواجدة في الخليج العربي الباخرة الصينية )دا - هوا( واقتادتها إلى نقطة قريبة من المياه اﻹقليمية العراقية لغرض تفتيش حمولتها وهي محطة توليد كهربائية مع ساحبة بحرية تم التعاقد عليها بموجب مذكرة التفاهم )برنامج النفط مقابل الغذاء(.
    C'est ainsi que le 26 octobre 1995, à 13 heures, une frégate britannique portant le numéro 89 a mis à l'eau une vedette ayant à son bord quatre officiers et trois soldats armés, qui a accosté le porte-remorques iraquien " Dimeshk " mouillant à 2,5 kilomètres à l'ouest du port d'Al-Bakr, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, pour interroger son capitaine pendant une demi-heure. UN ففي الساعة ٠٠/١٣ من يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ قامت الفرقاطة البريطانية )٨٩( بإنزال زورقها الذي يحمل ٤ أفراد ضباط و ٣ مراتب حاملين أسلحتهم والرسو على الساحبة العراقية )دمشق( التي كانت واقفة على بعد ١,٥ ميل غرب ميناء البكر داخل المياه اﻹقليمية العراقية. وتم استجواب ربانها لمدة نصف ساعة.
    7. Le 26 octobre 1995, à 13 h 30, une frégate britannique portant le numéro 89 a mis à l'eau une embarcation avec à son bord quatre officiers et trois matelots armés, qui sont montés à bord du remorqueur iraquien Dimachq qui se trouvait à un cinquième de mille à l'ouest du port d'al-Bakr, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, puis ils ont interrogé son capitaine pendant une demi-heure. UN ٧ - الساعة ٣٠/١٢ من يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ قامت الفرقاطة البريطانية التي تحمل الرقم )٨٩( بإنزال زورقها الذي يحمل ٤ ضباط و ٣ مراتب حاملين أسلحتهم وصعدوا على الساحبة العراقية )دمشق( التي كانت واقفة على بعد ٥/١ ميل غرب ميناء البكر داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقاموا باستجواب ربانها لمدة نصف ساعة.
    Ces actes commis à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes sont contraires à la Charte des Nations Unies et aux dispositions du droit international. Ils constituent une violation flagrante de la souveraineté d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies et provoquent un état de tension dans cette partie du monde au lieu d'y promouvoir la sécurité. UN أرجوا من سيادتكم التدخل لدى حكومة الولايات المتحدة ﻹيقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال العدوانية التي تقوم بها داخل المياه اﻹقليمية العراقية باعتبارها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي وتشكل خرقا صارخا لحرمة وسيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة وتؤدي إلى خلق حالة من التوتر في هذا الجزء من المنطقة بدلا من استتباب اﻷمن فيه.
    3. Le 17 avril 1997, à 13 heures, un hélicoptère de couleur grise armé de deux lance-roquettes a décollé de la frégate américaine Haley Burton qui se dirigeait vers le sud en direction des ports d'Al Bakr et d'Al Amiq, puis a survolé à très basse altitude des vedettes de patrouille iraquiennes près de la bouée No 15, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN ٣ - في السـاعة ١٣٠٠ من يوم ١٧/٤/١٩٩٧ حلقـت طائرة مروحيــة )لون رصــاصي( مســلحة بصاروخين، تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )هالي بورتن( المتواجدة جنوب ميناء البكر والعميق، فوق أحد زوارق الدورية العراقية قرب العوامة )١٥( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وبارتفاع منخفض جدا.
    4. Le 21 avril 1997, à 18 h 50, un hélicoptère de la marine américaine a survolé à très basse altitude les zones situées près de la bouée No 13, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, avant de mettre le cap sur la côte koweïtienne. UN ٤ - في السـاعة ١٨٥٠ من يوم ٢١/٤/١٩٩٧ حلقت طائرة مروحيـة تابـعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية وبارتفاع منخفض، ثم اتجهت بعد ذلك نحو السواحل الكويتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد