ويكيبيديا

    "des effectifs actuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملاك الموظفين الحالي
        
    • من مجموع الموظفين الحاليين
        
    • من العدد الحالي للموظفين
        
    • لعدد الموظفين الحالي
        
    • بقوامها الحالي
        
    • الملاك الراهن
        
    • الملاك الوظيفي الموجود حاليا
        
    • من القوام الحالي
        
    • ملاك الموظفين الراهن
        
    • من موظفيها الحاليين في
        
    Le tableau des effectifs actuels et prévus figure à l’annexe III. UN وييبين المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح.
    Au total, 1 720 fonctionnaires du Secrétariat atteindront l'âge du départ obligatoire à la retraite pendant la période allant de 2009 à 2013, soit 13 % des effectifs actuels de fonctionnaires titulaires d'un engagement d'un an ou plus relevant de la série 100 (13 270 fonctionnaires). UN 56 - وسيبلغ ما مجموعه 720 1 موظفا من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة 2009-2013. ويمثل هذا العدد نسبة 13.0 في المائة من مجموع الموظفين الحاليين المعينين في إطار المجموعة 100 لمدة سنة واحدة أو أكثر (270 13).
    À la classe P-5, les remplacements nécessaires dans les cinq années à venir représenteront 25,4 % des effectifs actuels de cette classe. UN وتبلغ احتياجات الإحلال في الرتبة ف-5 خلال السنوات الخمس المقبلة 25.4 في المائة من العدد الحالي للموظفين في تلك الرتبة.
    Ces estimations ont été établies sur la base d'une analyse de l'évolution des différentes indemnités réglementées par la Commission de la fonction publique internationale et compte tenu des effectifs actuels de l'ONUDI. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    On trouvera dans le présent rapport les prévisions budgétaires révisées correspondant au maintien des effectifs actuels de la MIPONUH pendant toute la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, le montant brut des dépenses prévues s’élevant à 29 994 700 dollars (montant net : 28 562 700 dollars), hors contributions en nature budgétisées (3 428 400 dollars). UN ٥ - ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة لمواصلة بعثة الشرطة المدنية بقوامها الحالي لفترة اﻹثني عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بمبلغ إجماليه ٧٠٠ ٩٩٤ ٢٩ دولار )صافيه ٧٠٠ ٥٦٢ ٢٨ دولار(، باستثنــاء التبرعــات العينيــة البالــغ مجموعهــا ٤٠٠ ٤٢٨ ٣ دولار.
    Au vu des effectifs actuels de la Division des services médicaux (41 postes), le Comité est d'avis que les éventuels besoins supplémentaires pourraient être couverts au moyen des capacités existantes en attendant qu'une proposition plus détaillée soit présentée, notamment un cadre de politique générale pour les interventions d'urgence et d'après crise. UN وبالنظر إلى الملاك الراهن في شعبة الخدمات الطبية (41 وظيفة)، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تلبية أي احتياجات إضافية بالاعتماد على الملاك المتوفر حاليا لحين تقديم اقتراح أكثر تفصيلا يتضمن إطارا لسياسات التصدي للطوارئ والتصرف في مرحلة ما بعد الطوارئ.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le montant de 50 000 dollars demandé pour la création du site Web. Cependant, au vu des effectifs actuels de la Section de l'informatique ressources humaines (18 postes), il estime que la gestion du site pourrait être assurée au moyen des capacités existantes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المبلغ المطلوب لإنشاء الموقع الشبكي وقدره 000 50 دولار؛ بيد أنه بالنظر إلى الملاك الوظيفي الموجود حاليا في قسم نظم المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية (18 وظيفة) ترى أنه يمكن تلبية الاحتياجات المتعلقة بإدارة الموقع الشبكي بالاعتماد على الملاك الموجود حاليا.
    Il est proposé de réduire progressivement la Cellule militaire stratégique : de 25 % dans un premier temps, de juillet à décembre 2008; et, dans un deuxième temps, de 25 % encore des effectifs actuels, de janvier à juin 2009. UN 32 - ومن المقترح تخفيض حجم الخلية على مراحل بإجراء تخفيض أولي نسبته 25 في المائة خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، يعقبه تخفيض آخر بنسبة 25 في المائة أخرى من القوام الحالي في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009.
    On trouvera ci-après le tableau des effectifs actuels et des effectifs proposés. UN وفيما يلي جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح:
    Le tableau des effectifs actuels figure à l'annexe IV et les calendriers de déploiement (calendrier initial et calendrier actualisé) figurent à l'annexe V du présent rapport. UN ويبين في المرفق الرابع جدول ملاك الموظفين الحالي ويبين في المرفق الرابع من هذا التقرير جداول النشر اﻷصلية والمستكملة.
    Au total, 1 904 fonctionnaires du Secrétariat atteindront l'âge du départ obligatoire à la retraite pendant la période allant de 2007 à 2011, soit 15,8 % des effectifs actuels (12 019). UN 54 - وسيبلغ ما مجموعه. 904 1 من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة من 2007 إلى 2011. ويمثل هذا العدد نسبة 15.8 في المائة من مجموع الموظفين الحاليين (019 12 موظفا).
    Au total, 1 713 fonctionnaires du Secrétariat atteindront l'âge du départ obligatoire à la retraite pendant la période allant de 2008 à 2012, soit 13,9 % des effectifs actuels de fonctionnaires titulaires d'un contrat de un an ou plus relevant de la série 100 (12 328). UN 56 - سيبلغ ما مجموعه 713 1 من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة 2008-2012. ويمثل هذا العدد نسبة 13.9 في المائة من مجموع الموظفين الحاليين المعينين في إطار المجموعة 100 لمدة سنة واحدة أو أكثر (328 12).
    À la classe P5, les remplacements nécessaires dans les cinq années à venir représenteront 26,2 % des effectifs actuels de cette classe. UN وتمثل احتياجات الإحلال في الرتبة ف-5 خلال السنوات الخمس المقبلة نسبة 26.2 في المائة من العدد الحالي للموظفين في تلك الرتبة.
    À la classe P5, les remplacements nécessaires dans les cinq années à venir représenteront 25,7 % des effectifs actuels de cette classe. UN وتمثل احتياجات الإحلال في الرتبة ف-5 خلال السنوات الخمس المقبلة نسبة 25.7 في المائة من العدد الحالي للموظفين في تلك الرتبة.
    Ces estimations ont été établies sur la base d'une analyse de l'évolution des différentes indemnités réglementées par la Commission de la fonction publique internationale et compte tenu des effectifs actuels de l'ONUDI. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    Ces estimations ont été établies sur la base d'une analyse de l'évolution des différentes indemnités réglementées par la Commission de la fonction publique internationale et compte tenu des effectifs actuels de l'ONUDI. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    Le Secrétaire général, comme il l'a indiqué dans son rapport (A/49/433), a estimé les dépenses mensuelles d'UNAVEM II pour la période considérée, c'est-à-dire du 1er octobre au 8 décembre 1994, à un montant brut de 1 830 100 dollars (montant net : 1 723 900 dollars), sur la base des effectifs actuels. UN وفيما يتعلق بهذه الفترة، أي من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قدر اﻷمين العام، كما هو مبين في تقريره (A/49/433)، تكلفة مواصلة البعثة الثانية بقوامها الحالي بمبلغ إجماليه ١٠٠ ٨٣٠ ١ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٢٣ ١ دولار( في الشهـــر.
    Au vu des effectifs actuels de la Division des services médicaux (41 postes), le Comité est d'avis que les éventuels besoins supplémentaires pourraient être couverts au moyen des capacités existantes en attendant qu'une proposition plus détaillée soit présentée, notamment un cadre de politique générale pour les interventions d'urgence et d'après crise. UN وبالنظر إلى الملاك الراهن في شعبة الخدمات الطبية (41 وظيفة)، ترى اللجنة أنه يمكن تلبية أي احتياجات إضافية بالاعتماد على الملاك المتوفر حاليا لحين تقديم اقتراح أكثر تفصيلا يتضمن إطارا لسياسات التصدي للطوارئ والتصرف في مرحلة ما بعد الطوارئ.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le montant de 50 000 dollars demandé pour la création du site Web. Cependant, au vu des effectifs actuels de la Section de l'informatique ressources humaines (18 postes), il estime que la gestion du site pourrait être assurée au moyen des capacités existantes. UN واللجنة توصي بالموافقة على المبلغ المطلوب لإنشاء الموقع الشبكي وقدره 50 ألف دولار؛ بيد أنه بالنظر إلى الملاك الوظيفي الموجود حاليا في قسم نُظم المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية (18 وظيفة) ترى أنه يمكن تلبية الاحتياجات المتعلقة بإدارة الموقع الشبكي بالاعتماد على الملاك الموجود حاليا.
    Le Comité consultatif constate que le Secrétaire général propose, au paragraphe 32 de son rapport (A/62/744), de réduire progressivement la Cellule militaire stratégique - de 25 % dans un premier temps, de juillet à décembre 2008, et encore de 25 % des effectifs actuels, de janvier à juin 2009 - cette réduction étant subordonnée au renforcement du Bureau des affaires militaires. UN 27 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح، في الفقرة 32 من تقريره (A/62/744)، تقليصا على مراحل لحجم الخلية العسكرية الاستراتيجية لتخفيض أولي بنسبة 25 في المائة خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، يتبعه مزيد من التخفيض بنسبة 25 في المائة من القوام الحالي خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009، رهنا بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    Total Tableau 2 Tableau des effectifs actuels et proposés par bureau UN الجدول ٢ - ملاك الموظفين الراهن والمقترح حسب المكاتب
    a) Départements et bureaux où ce pourcentage est faible (moins de 5 % des effectifs actuels dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur) : Département des opérations de maintien de la paix, Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, Commission d'indemnisation des Nations Unies et Office des Nations Unies à Nairobi; UN (أ) الإدارات والمكاتب ذات احتياجات الإحلال الاستراتيجية المتدنية (الاستعاضة عن أقل من 5 في المائة من موظفيها الحاليين في الفئة الفنية والفئات العليا): إدارة عمليات حفظ السلام، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد