ويكيبيديا

    "des empreintes digitales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بصمات الأصابع
        
    • البصمات
        
    • والبصمات
        
    • للبصمات
        
    • أخذ بصمات
        
    • بصمات اصابع
        
    • هناك بصمات
        
    • بصماتهم
        
    :: Fourniture d'une aide pour l'installation du laboratoire médico-légal et la création d'une base centrale de données policières contenant des empreintes digitales UN :: تقديم المساعدة في إقامة مختبر لعلوم الأدلة الجنائية وإنشاء قاعدة مركزية لبيانات بصمات الأصابع لجهاز الشرطة
    Un système d'informatisation du fichier des empreintes digitales a été mis en place UN الانتهاء من إنشاء نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع
    Les postes frontière ont été dotés du système AFIS (Système automatisé de reconnaissance des empreintes digitales). UN وتم تركيب نظام آلي للتعرف على البصمات في نقاط التفتيش على الحدود.
    Les postes frontière sont équipés du système AFIS (système automatisé d'identification des empreintes digitales). UN ونقاط عبور الحدود مجهزة بالنظام الآلي للتعرّف على البصمات.
    Il a également fait état des autres moyens étudiés par la Caisse en vue d'améliorer le processus de vérification, notamment en faisant appel aux progrès techniques dans les domaines de la vérification des signatures et des empreintes digitales. UN وبين أيضا الخطوات اﻷخرى التي يبحثها الصندوق من أجل تعزيز عملية التحقق، ولا سيما التقدم التكنولوجي في مجال تقنيات التعرف على التوقيع والبصمات.
    Les empreintes de cette personne figuraient dans le système national des empreintes digitales parce qu'il s'agissait d'un ancien soldat américain. UN وكانت بصمة الشخص المذكور مخزنة في النظام الوطني للبصمات لأنه كان جنديا سابقا في جيش الولايات المتحدة.
    Les mécanismes d'identification des personnes, par exemple à partir des empreintes digitales, sont en cours d'élaboration. UN كما يجري تطوير آليات للتعرف على الأشخاص بوسائل مثل بصمات الأصابع.
    Un système d'informatisation du fichier des empreintes digitales a été mis en place UN بدء تشغيل نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع
    Un système automatisé d'identification par empreintes digitales (technologie AFIS) a été mis en place dans ce contexte pour capter, stocker et identifier des empreintes digitales avec un niveau de précision d'au moins 98,5 %. UN وتجدر الإشارة إلى استخدام تكنولوجيا نظم التعرف الآلي على بصمات الأصابع، الذي يتيح تسجيل بصمات الأصابع وتخزينها وكشفها بمستوى من الدقة لا يقل عن 98.5 في المائة، في إصدار الوثيقة.
    Fourniture d'une aide pour l'installation du laboratoire médico-légal et la création d'une base centrale de données policières contenant des empreintes digitales UN تقديم المساعدة في إقامة مختبر علوم الأدلة الجنائية وإنشاء قاعدة مركزية لبيانات بصمات الأصابع لجهاز الشرطة
    Un système automatisé d'identification des empreintes digitales sera opérationnel au Cap-Vert dans un proche avenir. UN وسيدخل نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع طور التشغيل في الرأس الأخضر في المستقبل القريب.
    Il a été proposé d'incorporer la numérisation des empreintes digitales et la reconnaissance faciale mais cette question est encore à l'étude, de nombreux problèmes, notamment technologiques, nécessitant des solutions avant qu'une position ne puisse être définitivement arrêtée. UN وقد اقتُرح الجمع بين مسح بصمات الأصابع وقسمات الوجه، ومع ذلك، لا تزال هذه المسألة قيد النظر لأن هناك العديد من الأسئلة وخاصة التكنولوجية منها التي تحتاج إلى إجابة قبل التوصل إلى موقف نهائي.
    En fait, selon son directeur, elle ne disposait pas du matériel nécessaire pour prélever des empreintes digitales sur les lieux d'un homicide récent impliquant un ressortissant américain. UN والواقع أن الشرطة، وفقاً لما ذكره مديرها، لم يكن لديها أدوات لرفع البصمات من مكان وقعت فيه جريمة قتل مؤخراً شملت مواطناً أمريكياً.
    En particulier, le relevé des empreintes digitales s'est révélé une mesure fiable pour ce qui est de l'identification des personnes. UN ولقد تبين خاصة أن أخذ البصمات تدبير جدير بالثقة فيما يتعلق بتحديد هوية الأشخاص.
    Par comparaison des empreintes digitales, il a été démontré que le dénommé N. V. Tytryshny et l'auteur étaient la même personne, ce qui a justifié la jonction des deux affaires. UN وثبت من مقارنة البصمات أن ن. ف. تيتريشني هو نفسه صاحب البلاغ. ومن هذا المنطلق، جرى ضم الدعويين.
    Par comparaison des empreintes digitales, il a été démontré que le dénommé N. V. Tytryshny et l'auteur étaient la même personne, ce qui a justifié la jonction des deux affaires. UN وثبت من مقارنة البصمات أن ن. ف. تيتريشني هو نفسه صاحب البلاغ. ومن هذا المنطلق، جرى ضم الدعويين.
    L'ONUCI a fourni des conseils et une assistance à la Vice-Direction générale ivoirienne de criminalistique, tout particulièrement en offrant des formations et en participant aux activités touchant à la base de données criminalistiques centrale, notamment la constitution et le classement des dossiers judiciaires et des empreintes digitales. UN قُدمت المساعدة والمشورة يوميّا إلى نيابة المديرية العامة الإيفوارية للطب الشرعي، وبصفة خاصة عن طريق تقديم التدريب اللازم والمشاركة في الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات المركزية لعلوم الطب الشرعي، بما في ذلك عن طريق تحضير وتصنيف الملفات الجنائية والبصمات.
    Le mois dernier, l'unité informatique du FBI a attrapé quelqu'un qui piratait la Base Nationale des empreintes digitales. Open Subtitles الشهر الفائت فرقة الإف بي آي قبضت على شخص يقتحم قاعدة البيانات للبصمات
    L'information selon laquelle des empreintes digitales et des photographies des résidents roms et sintis de campements, y compris des enfants, ont été recueillies au cours de ce recensement l'inquiète. UN ويساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأنه تم أثناء عملية التعداد السكاني هذه أخذ بصمات أصابع وصور المقيمين في المخيمات من أفراد الروما والسنتي، بمن فيهم الأطفال.
    - Je veux avoir des vagues. C'est des empreintes digitales sur ta tête. Open Subtitles أحاول الحصول على الموجات هى بصمات اصابع
    Nous avons retrouvé un Link Levinsonsemi-automatique... sur lequel nous avons relevé des empreintes digitales. Quelles étaient les empreintes sur le revolver? Open Subtitles وعثرنا على مسدس من نوع لنكولن ليفينسون شبه أوتوماتيكي، صورناه ورفعنا البصمات عنه وهل كان هناك بصمات على المسدس؟
    Quand on accordait ce type de visa à un Iraquien, on prenait sa photographie et on relevait des empreintes digitales. UN ووفقا لأنظمة الولايات المتحدة يتعين بالنسبة للمواطنين العراقيين الذين يمنحون مثل هذه التأشيرات أن تلتقط صورهم وتؤخذ بصماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد