Des activités de sensibilisation ont été entreprises tout au long de la période à l'examen en vue de la démobilisation des enfants associés aux forces armées qui ont été arbitrairement arrêtés par la police. | UN | واضطلع بأنشطة دعوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير لإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والذين اعتقلتهم الشرطة بصورة تعسفية. |
Le plan définit un calendrier et des activités quantifiables pour la libération et la réinsertion des enfants associés aux forces armées, ainsi que pour la prévention de nouveaux recrutements. | UN | وحددت الخطة جدولا زمنيا وأنشطة قابلة للقياس من أجل تسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة ومنع المضي في التجنيد. |
À l'heure actuelle, le Groupe examine le projet de plan stratégique du Bureau du Représentant spécial pour les enfants dans les situations de conflits armés et, étant donné l'intérêt primordial qu'il porte à la démobilisation, à la réadaptation et à la réintégration des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés illégaux et exprime son soutien à toutes recommandations visant à accroître le financement dans ce domaine. | UN | وتدرس المجموعة حالياً مشروع خطة استراتيجية لمكتب الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح وفي ضوء اهتمامها الشامل بعمليات تسريح وتأهيل وإدماج الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة بشكل غير قانوني، أعربت عن تأييدها لأي توصية تسعى إلى زيادة التمويل في هذا المجال. |
:: Formation d'observateurs nationaux du Gouvernement soudanais pour la protection des enfants, en particulier s'agissant des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés au Darfour, pour les rendre mieux à même de mener des enquêtes sur les violations du cessez-le-feu liées à la situation des enfants dans le conflit armé | UN | :: تدريب المعنيين بالرصد على الصعيد الوطني التابعين لحكومة السودان على مسائل حماية الأطفال، لا سيما ما يتصل منها بالأطفال الملتحقين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء قدرة على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار المتصلة بالأطفال في حالات النـزاع المسلح |
:: Formation d'observateurs nationaux du Gouvernement soudanais pour la protection des enfants, en particulier s'agissant des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés au Darfour, pour les mettre mieux à même de mener des enquêtes sur les violations du cessez-le-feu qui concernent la situation des enfants dans le conflit armé | UN | :: تدريب المعنيين بالرصد على الصعيد الوطني التابعين لحكومة السودان على مسائل حماية الأطفال لا سيما ما يتصل منها بالأطفال الملتحقين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء قدرتهم على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار التي تؤثر في الأطفال في النزاع المسلح |
Formation d'observateurs nationaux du Gouvernement soudanais pour la protection des enfants, en particulier s'agissant des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés au Darfour, pour les rendre mieux à même de mener des enquêtes sur les violations du cessez-le-feu liées à la situation des enfants dans le conflit armé | UN | تدريب المعنيين بالرصد على الصعيد الوطني التابعين لحكومة السودان على مسائل حماية الأطفال، لا سيما ما يتصل منها بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء القدرة على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار المتصلة بالأطفال في حالات النـزاع المسلح |
b) Allouer des ressources suffisantes à la réinsertion dans leur communauté des enfants associés aux forces armées; | UN | (ب) تخصيص موارد كافية لإعادة دمج الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة في مجتمعاتهم المحلية؛ |
En 2007, l'UNICEF a collaboré avec la Commission du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration pour le Sud-Soudan, ainsi qu'avec le Gouvernement et des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires, afin de renforcer les capacités locales de démobilisation des enfants associés aux forces armées. | UN | وفي عام 2007، عملت اليونيسيف مع لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان، إلى جانب الحكومة ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، على بناء القدرة المحلية لتسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة. |
:: Appui aux groupes de la protection de l'enfance de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et aux forces armées, fourni en collaboration avec l'UNICEF, afin d'aider au dépistage, à l'enregistrement et à la libération des enfants associés aux forces armées et de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre de programmes destinés à ces enfants | UN | :: تقديم الدعم إلى وحدات حماية الأطفال في لجنة جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقوات المسلحة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف للمساعدة في فرز الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وتسجيلهم وتسريحهم وتقديم الدعم لوضع برامج للأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وتنفيذها |
Appui aux groupes de la protection de l'enfance de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et aux forces armées, fourni en collaboration avec l'UNICEF, afin d'aider au tri, à l'enregistrement et à la libération des enfants associés aux forces armées et de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre de programmes destinés à ces enfants | UN | تقديم الدعم إلى وحدات حماية الأطفال في لجنة جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقوات المسلحة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف، للمساعدة في فرز الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وتسجيلهم وتسريحهم وكذلك تقديم الدعم لوضع برامج للأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وتنفيذها |
c) De mettre en œuvre un programme de démobilisation et de réinsertion des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés, qui tienne compte des règles édictées dans les Principes directeurs relatifs aux enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés de février 2007; | UN | (ج) تنفيذ برنامج لتسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، على أن تراعى في ذلك القواعد المنصوص عليها في القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة التي وُضعت في شباط/فبراير 2007؛ |
Donnant suite au plan d'action entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement, signé en juin 2012, concernant la libération et la réinsertion des enfants associés aux forces armées et la prévention de futurs recrutements d'enfants, 42 enfants ont été libérés en septembre 2012. | UN | وفي إطار متابعة خطة العمل الموقعة بين الأمم المتحدة والحكومة في حزيران/يونيه 2012، من أجل تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وإعادة إدماجهم ومنع المزيد من التجنيد، تم تسريح 42 طفلا في أيلول/سبتمبر 2012. |
Fournir des renseignements complémentaires sur les mesures prises pour assurer la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion des enfants associés aux forces armées de l'État partie, aux milices progouvernementales et aux groupes armés non étatiques houthistes et Ansar al-Charia. | UN | 10- يُرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لضمان الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة التابعة للدولة والميليشيات الموالية للحكومة والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، كالحوثيين وأنصار الشريعة، وتعافيهم وإعادة إدماجهم. |
Le CICR a pris l'initiative en 2009 d'élaborer un ensemble de principes directeurs pour l'application au niveau national d'un système complet de protection des enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés. | UN | وبادرت لجنة الصليب الأحمر الدولية في 2009 إلى إعداد مجموعة من " المبادئ التوجيهية للتنفيذ المحلي لنظام شامل بشأن حماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة " . |
Ils ont d'abord été détenus par la gendarmerie, puis relâchés en janvier et remis au Ministère tchadien de l'action sociale, de la solidarité nationale et de la famille, qui devait les intégrer dans le programme national de retrait, de soins et de réadaptation des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés. | UN | واحتجزتهم في البداية قوات الدرك ثم أفرجت عنهم في كانون الثاني/يناير 2011 وسلمتهم إلى وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة لرعايتهم في إطار البرنامج الوطني لانسحاب ورعاية وتأهيل الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
Dans le cadre du programme de libération et de réintégration des enfants associés aux forces armées ou groupes armés du Soudan du Sud, 332 enfants au total (351 garçons et 1 fille) ont été enregistrés en 2011 par la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. | UN | 208 - وفي إطار برنامج لإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة في جنوب السودان وإعادة إدماجهم، سجّلت مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان ما مجموعه 352 طفلا (351 من الذكور وفتاة واحدة) في عام 2011. |
Le Comité est également préoccupé par l'absence de renseignements précis sur les mesures spécifiques prises pour assurer la libération, la réadaptation et la réinsertion des enfants associés aux forces armées et des enfants, notamment des filles, associés aux milices tribales aux groupes armés progouvernementaux, ainsi qu'aux groupes armés non étatiques comme Al-Houthi et Ansar al-Sharia. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً من قلة المعلومات المفصلة عن التدابير المحددة المتخذة لتسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة الحكومية وتعافيهم وإعادة إدماجهم، إضافة إلى الأطفال، بمن فيهم الفتيات، المرتبطين بالجماعات المسلحة والمليشيات القبلية الموالية للحكومة والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، مثل الحوثيين وأنصار الشريعة. |
Formation d'observateurs du Gouvernement soudanais pour la protection des enfants, en particulier s'agissant des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés au Darfour, aux fins du renforcement des capacités d'enquête sur les violations du cessez-le-feu qui concernent les enfants | UN | تدريب موظفي الرصد الوطنيين التابعين لحكومة السودان المعنيين بمسائل حماية الأطفال لا سيما ما يتصل منها بالأطفال الملتحقين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء قدرتهم على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار المتعلقة بالأطفال في النزاع المسلح |