ويكيبيديا

    "des enfants aux fins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالأطفال لأغراض
        
    • الأطفال لأغراض
        
    • والطفل لأغراض
        
    • الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض
        
    • بالأطفال بغرض
        
    • لتعزيز رفاه الطفل
        
    Selon d'autres données, il existe une traite des enfants aux fins de l'adoption internationale, de l'exploitation sexuelle ou de l'exploitation par le travail. UN وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة.
    58. La Slovaquie demeurait préoccupée par la question persistante de la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé. UN 58- وظلت سلوفاكيا قلقة إزاء استمرار مسألة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    Tout aussi importante est la prise en charge de la question du trafic des enfants aux fins d'esclavage et d'exploitation sexuelle, qui s'aggrave dans la quasi-totalité des régions du monde. UN ولا يقل أهمية عن ذلك معالجة قضية الاتجار بالأطفال لأغراض الاسترقاق والاستغلال الجنسي، وهي القضية الآخذة في التضخم في كل المناطق تقريبا.
    À cet égard, les Bahamas avaient récemment adopté une loi pour ériger en infraction pénale la possession et la distribution de pédopornographie; cette loi érigeait aussi en infraction la traite des personnes, et plus particulièrement la traite des enfants aux fins de prostitution. UN وفي هذا الصدد، سنّت جزر البهاما مؤخراً قانوناً يجرِّم حيازة المواد الإباحية للأطفال وتوزيعها؛ وبالإضافة إلى ذلك جرَّمت الاتجار بالأشخاص، لا سيما الأطفال لأغراض بغاء الأطفال.
    :: Le Bangladesh a ratifié la Convention régionale de l'ASACR sur la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution en 2002. UN :: صدقت بنغلاديش في عام 2002 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض الدعارة.
    J’ai déclaré que la traite des femmes et des enfants aux fins d’exploitation sexuelle était un problème prioritaire. UN ٤٦ - لقد حُددت الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض الاستغلال الجنسي كقضية ذات أولوية.
    c) Lutte contre la traite des enfants aux fins de leur exploitation sexuelle et de l'exploitation de leur travail dans les pays de la région des Balkans et en Ukraine. UN (ج) مكافحة الاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم في الجنس وفي العمالة في بلدان إقليم البلقان وأوكرانيا.
    Il a ratifié deux conventions de l'Association sud-asiatique de coopération régionale: la Convention relative au dispositif régional de promotion du bien-être de l'enfant en Asie du Sud, de 2002, et la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution, également de 2002. UN وصدَّقت على اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا لعام 2002 واتفاقية الرابطة المعنية بمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء لعام 2002.
    L'Irlande a souligné que la traite des personnes relevait en général de sa loi sur l'immigration illégale, et que la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle constituait une infraction distincte. UN وأوضحت إيرلندا أن قانونها المتعلق بالمهاجرين غير الشرعيين يتناول بشكل عام الاتجار بالأشخاص وأنه يشدد تجريم الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    46. Les activités relatives à la traite des êtres humains consistent à poursuivre le programme d'action contre la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle. UN 46- وتشتمل مجموعة الاتجار بالبشر على الاستمرار في برنامج العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Toutefois, il s'inquiète d'apprendre que l'introduction clandestine de migrants, y compris d'enfants, et la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle, demeurent un problème grave dans le pays. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن تهريب المهاجرين، بمن فيهم الأطفال، والاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي لا تزال مشكلة جسيمة في البلد.
    L'Irlande a souligné que la traite des personnes relevait en général de sa loi sur l'immigration illégale, et que la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle constituait une infraction distincte. UN وأوضحت إيرلندا أن قانونها المتعلق بالمهاجرين غير الشرعيين يتناول بشكل عام الاتجار بالأشخاص وأنه يجرم بصورة خاصة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    72. La loi de 1998 sur la traite des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants a érigé en infraction la traite des enfants aux fins de leur exploitation sexuelle, qui est punissable d'une peine de prison d'un maximum de quatorze ans. UN 72- وأنشأ قانون الاتجار بالأطفال والمواد الإباحية لعام 1998 جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي، ويعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى 14 سنة.
    a) De poursuivre et de renforcer ses actions visant à repérer, prévenir et combattre la traite des enfants aux fins de l'exploitation sexuelle et d'autres formes d'exploitation; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها لتعيين ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية وغيرها من الأغراض الاستغلالية؛
    Le Comité prie instamment l'État partie de renforcer la capacité des forces de l'ordre et du système judiciaire de détecter les infractions de traite des enfants aux fins de l'exploitation par le travail, de l'exploitation sexuelle ou d'autres formes d'exploitation, y compris pour des rituels religieux. UN ٣١- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز قدرة سلطات إنفاذ القانون والسلطة القضائية على كشف أعمال الاتجار بالأطفال لأغراض استخدامهم في العمل واستغلالهم جنسياً وسائر أشكال الاستغلال، بما في ذلك الطقوس الدينية، وملاحقة المتورطين في هذه الأفعال.
    a) De renforcer ses mesures de lutte contre ces activités criminelles, notamment en appliquant convenablement le programme d'action contre la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle, projet commun de l'administration judiciaire et de la Fondation PANIAMOR; UN (أ) تعزيز جهودها لمكافحة هذه الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك بتنفيذ برنامج عمل مكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي بشكل ملائم، وهو مشروع مشترك بين الهيئة القضائية ومؤسسة " الخبز والمحبة " ؛
    Les secteurs prioritaires sont les suivants : a) le travail servile des enfants; b) les travaux ménagers effectués par les enfants; c) les enfants porteurs; d) les enfants travaillant dans les mines; e) les chiffonniers; f) la traite des enfants aux fins de l'exploitation sexuelle; et g) les enfants qui travaillent dans les fabriques de tapis. UN والقطاعات التي تحظى بالأولوية هي: (أ) سخرة الأطفال، (ب) عمل الأطفال في البيوت، (ج) الحمالون من الأطفال، (د) الأطفال العاملون في المناجم، (ه) من يفرزون القمامة، (و) الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي و(ز) الأطفال العاملون في مصانع السجاد.
    214. À la lumière de l'article 34 et d'autres articles connexes de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses actions visant à repérer, prévenir et combattre la traite des enfants aux fins notamment d'exploitation sexuelle, en procédant entre autres à des études pour évaluer la nature et l'ampleur du problème et en consacrant suffisamment de ressources à le résoudre. UN 214- في ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض استغلالية أخرى، وذلك بوسائل منها إعداد دراسات لتقييم طابع وحجم المشكلة وتخصيص الموارد الكافية لمعالجتها.
    L'OIT continuera à accorder une attention spéciale à la traite des enfants aux fins du travail ou de l'exploitation sexuelle. UN 88 - ومنظمة العمل الدولية ستواصل التركيز، بصفة خاصة، على الاتجار في الأطفال لأغراض العمالة أو الاستغلال الجنسي.
    L'expert indépendant, dans les rapports antérieurs, a déploré l'utilisation des enfants aux fins, en particulier, de la guerre et de la prostitution, néanmoins, force est de constater que ces comportements perdurent. UN وقد أعرب الخبير المستقل في التقارير السابقة عن أسفه لاستخدام الأطفال لأغراض عديدة، وعلى الأخص في الأعمال الحربية والبغاء. وليس في وسع المرء إلا أن يقرّ بأن هذه التصرفات ما زالت مستمرة.
    Par conséquent, le fait de communiquer ou de promettre de communiquer des informations sur des enfants aux fins de sévices sexuels est puni d'une peine de prison de trois mois à cinq ans. UN ومن ثم، فإن تقديم معلومات عن الأطفال لأغراض الاعتداء الجنسي عليهم، أو الوعد بتقديم مثل هذه المعلومات، يعدان اليوم من الأفعال التي تستوجب العقوبة، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات.
    Les sept pays de l'ASACR ont en outre achevé la rédaction du texte de la convention régionale sur la lutte contre le crime du trafic des femmes et des enfants aux fins de la prostitution. UN كما أعدت البلدان السبعة اﻷعضاء في الرابطة أيضا صيغة نهائية لنص اتفاقية إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض البغاء.
    Il n'y a pas de lois qui sanctionnent ceux qui exploitent des femmes et des filles à l'étranger (des lois sur le tourisme sexuel par exemple). Tout est réglé par le Code pénal au titre des infractions suivantes : traite des personnes, traite des enfants aux fins de l'adoption, réduction en esclavage et transfert des personnes réduites en esclavage. UN 737 - ولا توجد قوانين تعاقب مستغلي النساء والفتيات في الخارج (على سبيل المثال: القوانين المتعلقة بالسياحة الجنسية) وبدلا من ذلك تغطي المدونة الجنائية كل شيء، فضلا عن المخالفات الجنائية التالية: الاتجار بالأشخاص، والاتجار بالأطفال بغرض التبني، والاسترقاق ونقل الرقيق.
    À ce titre, il a ratifié la Convention relative au dispositif régional de promotion du bien-être de l'enfant en Asie du Sud, la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution, et le Code pour la protection de l'allaitement au sein et la nutrition du jeune enfant. UN وفي إطار هذه الرابطة، صدّقت بوتان على الاتفاقية المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا، والاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لاستغلالهم في البغاء في أيلول/سبتمبر 2003، ومدونة الرابطة لحماية الرضاعة الطبيعية وتغذية صغار الأطفال في آب/أغسطس 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد