ويكيبيديا

    "des engagements continus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعيينات المستمرة
        
    • العقود المستمرة
        
    • تعيينات مستمرة
        
    • بالالتزامات المستمرة
        
    • بالعقود المستمرة
        
    • عقود مستمرة
        
    Le Fonds est en outre prêt à offrir des engagements continus lorsque l'Assemblée générale se sera prononcée sur ce type de contrat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اليونيسيف مستعدة لتنفيذ التعيينات المستمرة عندما تقر الجمعية العامة هذه الطريقة التعاقدية.
    L'octroi d'engagements continus à ce personnel semblait contredire le principe qui sous-tendait l'institution des engagements continus. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    Des améliorations ont été apportées au Système intégré de gestion (SIG) pour permettre l'enregistrement des engagements continus. UN وأدخلت أيضا تحسينات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للسماح بتسجيل التعيينات المستمرة.
    C'est pourquoi le CCASIP demande instamment à l'Assemblée générale d'approuver les modalités qui permettront aux organismes appliquant le régime commun d'offrir des engagements continus. UN لذا تحث لجنة التنسيق الجمعية العامة على الموافقة على طريقة تمنح بموجبها مؤسسات النظام الموحد العقود المستمرة.
    Il serait imprudent d'octroyer des engagements continus avant que le nouveau système ne soit opérationnel; les effets de ces engagements sur la mobilité du personnel devraient également être pris en compte. UN وليس من الحكمة منح أي تعيينات مستمرة قبل اعتماد النظام الجديد، ويجب أيضا مراعاة تأثير هذه التعيينات على تنقل الموظفين.
    De nouvelles politiques ont été publiées sur l'administration des engagements continus et des engagements de durée déterminée de manière à rendre les contrats du personnel de l'ensemble du Secrétariat plus homogènes. UN ووُضعت سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والتعيينات المحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est tenu d'expliquer clairement aux fonctionnaires et aux États Membres comment il se propose d'appliquer un système géré quantitativement. Il doit, notamment, fournir l'ordre hiérarchique des critères régissant l'octroi des engagements continus. UN وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقدم للموظفين والدول الأعضاء تفسيرا واضحا عن كيف يقترح تنفيذ نظام يدار من الناحية الكمية، وخاصة ترتيب أولويات المعايير التي تحكم منح التعيينات المستمرة.
    Deuxièmement, étant donné que la question des engagements continus concerne les activités essentielles de l'Organisation ainsi que son fonctionnement et son développement mêmes, les décisions relatives à la prolongation ou à la cessation de tous contrats doivent être prises avec prudence, après un examen sérieux. UN وثانيا، بما أن مسألة التعيينات المستمرة تؤثر على الأنشطة الأساسية للمنظمة وعلى عملها وتطورها على نحو سليم، فإن القرارات بشأن استمرار وإنهاء جميع العقود يجب أن تتخذ بحذر بعد إخضاعها لتحليل دقيق.
    Le Groupe accorde une importance considérable au bien-être du personnel, et trouve donc préoccupante la décision de repousser l'examen de la mise en œuvre des engagements continus. UN وضماناً منها إيلاء مسألة رفاه الموظفين الأهمية القصوى، تعرب المجموعة بالتالي عن قلقها إزاء قرار إرجاء النظر في تنفيذ التعيينات المستمرة.
    L'Assemblée générale est instamment priée de se prononcer sur la question des engagements continus à sa soixante-quatrième session, pour que ce régime contractuel puisse être mis en œuvre à partir du 1er janvier 2010. UN 16 - وختمت قائلة إن الجمعية العامة تحث على اتخاذ قرار بشأن التعيينات المستمرة في دورتها الرابعة والستين حتى يتسنى تطبيق نظام التعيين المستمر بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    L'octroi d'engagements continus à un personnel recruté sur le plan local et dont le service se limite à une seule opération, dans un lieu donné, semble contredire le principe qui sous-tend l'institution des engagements continus. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لموظفين معينين محليا تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في موقع واحد إجراء يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    D'après le Secrétaire général, l'application des engagements continus n'aura pas d'incidences sur le système, dans la mesure où il n'y a pas de rapport entre la situation d'un fonctionnaire et le type et la durée de son engagement. UN ويشير الأمين العام، إلى أن استحداث التعيينات المستمرة لن يكون له اثر على النظام، لعدم وجود ارتباط بين مركز تعيين الموظف ونوع التعيين ومدته.
    Examen de la question des engagements continus UN النظر في منح التعيينات المستمرة
    Il a aussi demandé à la Commission de se saisir de la question de la transférabilité des engagements continus, de sorte que les fonctionnaires bénéficiant de tels engagements puissent les conserver lors d'une mutation dans une autre organisation, ceci afin d'encourager la mobilité interinstitutions. UN وطلب الممثل أيضا من اللجنة أن تنظر في مسألة نقل التعيينات المستمرة بحيث يمكن لموظف بعقد مستمر أن يحتفظ به عند انتقاله إلى منظمة أخرى، تشجيعا للتنقل بين الوكالات.
    Pour tous les autres fonctionnaires, des engagements continus sont disponibles dans les limites des enveloppes de postes et des critères d'admissibilité fixés par l'Assemblée générale. UN أما بالنسبة لجميع الموظفين الآخرين، فتُتاح لهم التعيينات المستمرة حسب حدود حافظتي الوظائف ومعايير الأهلية التي وضعتها الجمعية العامة.
    En ce qui concerne les autres réformes, le Bureau mettra en œuvre le système des engagements continus. UN وبالنسبة إلى الإصلاحات الأخرى، سينفذ المكتب نظام العقود المستمرة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines serait également habilité à mettre fin à des engagements continus au nom du Secrétaire général. UN 256 - وسيحظى مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا، باسم الأمين العام، بصلاحية إنهاء العقود المستمرة.
    Le Comité consultatif demande que des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des engagements continus soient fournies dans le prochain rapport d'ensemble présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات عن حالة تنفيذ العقود المستمرة في تقرير الأمين العام المقبل عن الاستعراض العام الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة.
    Remplacement des engagements permanents par des engagements continus UN استبدال العقود الدائمة بالعقود المستمرة
    En l'état des choses, ces fonctionnaires ne peuvent encore prétendre à des engagements continus. UN وفي هذا المنعطف، فإن هؤلاء الموظفين ليسوا بعد مؤهلين للحصول على عقود مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد