ويكيبيديا

    "des engagements du sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التزامات مؤتمر القمة
        
    Toutefois, les programmes d'action nationaux adoptés dans certains des pays industrialisés les plus avancés montrent clairement que ces programmes constituent un instrument approprié de suivi des engagements du Sommet pour tous les pays, tant riches que pauvres. UN غير أن برنامج العمل الوطني، كما اتضح من برامج العمل الوطنية لبعض البلدان الصناعية اﻷكثر تقدما، هو الوسيلة المناسبة لمتابعة التزامات مؤتمر القمة التي تعهدت بها كافة البلدان، غنية كانت أم فقيرة.
    Celui-ci se compose principalement d'une déclaration politique, d'un chapitre sur la révision des accords de Copenhague, et d'actions et d'initiatives supplémentaires en vue de l'application des engagements du Sommet mondial pour le développement social. UN وتتألف هذه بصفة أساسية من إعلان سياسي، وفصل عن استعراض اتفاقات كوبنهاغن والمزيد من الإجراءات والمبادرات الرامية إلى تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Les obstacles rencontrés dans la réalisation des engagements du Sommet étaient liés essentiellement à l’accroissement rapide de la population, à la généralisation de l’accès à l’enseignement, à la politique économique et à l’impératif d’une gestion efficace et démocratique des affaires publiques. UN وكانت العقبات التي تعوق تنفيذ التزامات مؤتمر القمة تتمثل أساسا في ارتفاع النمو السكاني، ووجود مشاكل في توفير التعليم للجميع، وقصور السياسة الاقتصادية، وعدم كفاءة الحكم وعدم ديمقراطيته.
    Deux conditions fondamentales doivent être satisfaites si l'on veut que la mise en oeuvre des engagements du Sommet mondial pour le développement social soit couronnée de succès. UN وهناك شرطان أساسيان يجب الوفاء بهما للنجاح في تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أولهما أخلاقي واﻵخر سياسي أساسا.
    De nombreuses délégations ont approuvé les activités menées par le Fonds pour donner suite à l'un des engagements du Sommet mondial pour le développement social qui concerne la fourniture d'une assistance accrue aux pays d'Afrique et aux PMA. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لعمل الصندوق على معالجة أحد التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ألا وهو زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا.
    De nombreuses délégations ont approuvé les activités menées par le Fonds pour donner suite à l'un des engagements du Sommet mondial pour le développement social qui concerne la fourniture d'une assistance accrue aux pays d'Afrique et aux PMA. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لعمل الصندوق على معالجة أحد التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ألا وهو زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا.
    Assurer des disponibilités alimentaires en quantité suffisante et d'un coût abordable, par la mise en oeuvre des engagements du Sommet mondial de l'alimentation de 1996, constituera l'un des principaux défis que devront relever les pays en développement et la communauté internationale au XXIe siècle. UN وإن كفالة تأمين إمدادات غذائية كافية وممكنة، عن طريق تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية لعام ١٩٩٦، ستشكل تحديا كبيرا يواجه البلدان النامية والمجتمع الدولي في القرن ٢١.
    Se fondant sur les recommandations de la consultation, l’OIT formule des propositions pour mener d’autres actions et initiatives destinées à assurer la réalisation des engagements du Sommet. UN 536 - واتباعا لتوصيات المشاورة، تعكف منظمة العمل الدولية على وضع مقترحات بشأن إجراءات ومبادرات إضافية لتنفيذ التزامات مؤتمر القمة.
    Le projet de document intitulé < < Un monde digne des enfants > > (A/AC.256/CRP/Rev.3), que ma délégation souhaite voir adopter à l'issue de la présente session est une réaffirmation des engagements du Sommet mondial de 1990. UN ومشروع الوثيقة الختامية، المعنونة " عالم مناسب للطفل " (A/AC.256/CRP.6)، التي يود وفدي أن يراها وقد اعتمدت في نهاية الدورة الحالية، يؤكد من جديد على التزامات مؤتمر القمة العالمي لعام 1990.
    À l'initiative du Ministre sud-africain du logement, une session spéciale de cette conférence sur le thème < < Réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique : stratégies de tenue des engagements du Sommet mondial sur les taudis > > , a eu lieu en avril 2006 à Nairobi où le Gouvernement kényan l'a accueillie avec l'appui d'ONU-Habitat. UN وعُقدت دورة استثنائية للمؤتمر بشأن موضوع " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: استراتيجيات لتحقيق التزامات مؤتمر القمة العالمي بشأن الأحياء الفقيرة " ، وذلك في نيروبي في نيسان/أبريل 2006. ونظم عقد هذه الدورة وزير الإسكان في جنوب أفريقيا، واستضافتها حكومة كينيا، بدعم من موئل الأمم المتحدة.
    L’étude intitulée «Le fossé en matière d’équité : l’Amérique latine, les Caraïbes et le Sommet social» analyse la situation en matière de pauvreté, d’emploi et d’intégration sociale et propose des orientations supplémentaires concernant la mise en oeuvre des engagements du Sommet. UN وحللت الدراسة المعنونة " فجوة العدالة: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر القمة الاجتماعي " ظروف الفقر السائدة والعمالة والاندماج الاجتماعي، واقترحت مبادئ توجيهية إضافية بشأن تنفيذ التزامات مؤتمر القمة.
    Malgré la grande importance accordée à l'exécution régionale de la Déclaration et du Programme d'action pour le développement social, les progrès vers la tenue des engagements du Sommet varient d'une région du monde à l'autre. UN 45 - ويختلف التقدم المحرز في تحقيق التزامات مؤتمر القمة أيضا من منطقة إلى أخرى في العالم، على الرغم من الأهمية الكبيرة التي يحظى بها تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد