Les Parties qui prennent des engagements ou des mesures en vertu du paragraphe 5 cidessus n'utilisent pas ces engagements pour s'acquitter des obligations fixées en vertu du Protocole de Kyoto. | UN | ولا تستخدم الأطراف التي تتخذ التزامات أو إجراءات بموجب الفقرة 5 أعلاه هذه الالتزامات للوفاء بواجبات محددة بموجب بروتوكول كيوتو. |
1. Pendant la période d'engagement [20XX]-[20XX], toute Partie peut modifier sa liste nationale pour y inscrire des engagements ou des mesures d'atténuation additionnels de nature à améliorer son bilan global d'atténuation. | UN | 1- يمكن لأي طرف، أثناء فترة الالتزام من [XX 20] إلى [XX 20]، أن يُعدل جدوله الوطني لتسجيل التزامات أو إجراءات تخفيف إضافية مناسبة وطنياً تعزز لديه نتيجة التخفيف الإجمالية. |
Les éléments énumérés dans la présente section représentent des engagements ou des mesures spécifiques que les pays et autres parties prenantes pourront souhaiter prendre en vue de réaliser l'objectif général du cadre. | UN | 2 - تمثل العناصر المذكورة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات محددة قد ترغب البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في الاضطلاع بها لإنجاز الهدف العام للإطار. |
Les éléments énumérés dans la présente section représentent des engagements ou des mesures spécifiques que les pays et autres parties prenantes pourront souhaiter prendre en vue de réaliser l'objectif général du cadre. | UN | 4 - تمثل العناصر المذكورة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات مخصوصة قد ترغب البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في الاضطلاع بها لإنجاز الهدف العام للإطار. |
Les éléments énumérés dans la présente section représentent des engagements ou des mesures spécifiques que les pays et autres parties prenantes pourront souhaiter prendre en vue de réaliser l'objectif général du cadre. | UN | 2 - تمثل العناصر المدرجة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات محددة قد تود البلدان أو غيرها من أصحاب المصلحة الاضطلاع بها لتحقيق الهدف العام للإطار. |
[Tous les pays développés parties et les pays qui souhaitent être traités comme des pays développés adoptent des engagements ou des mesures d'atténuation juridiquement contraignants.] Variante 3 du paragraphe 17: | UN | [تعتمد جميع البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان التي ترغب طوعاً في أن تعامل كبلدان متقدمة التزامات أو إجراءات ملزمة قانوناً للتخفيف من آثار تغير المناخ.] |
40. Les Parties qui prennent des engagements ou des mesures en vertu du paragraphe 22 cidessus n'utilisent pas ces engagements pour s'acquitter des obligations fixées en vertu du Protocole de Kyoto. | UN | 40- لا تستخدم الأطراف التي تتخذ التزامات أو إجراءات بموجب الفقرة 22 أعلاه هذه الالتزامات للوفاء بواجبات حدَّدها بروتوكول كيوتو. |
1. Pendant la période d'engagement [20XX][20XX], toute Partie peut modifier sa liste nationale pour y inscrire des engagements ou des mesures d'atténuation additionnels de nature à améliorer son bilan global d'atténuation. | UN | 1- يمكن لأي طرف، أثناء فترة الالتزام من [XX 20] إلى [XX 20]، أن يُعدل جدوله الوطني لتسجيل التزامات أو إجراءات التخفيف الإضافية المناسبة وطنياً التي تعزز لديه نتيجة التخفيف الإجمالية. |
Option 1: Aucune décision sur les démarches fondées sur le marché tant que les pays développés parties n'auront pas pris, individuellement ou conjointement, des engagements ou des mesures appropriés au niveau national et juridiquement contraignants, exprimés sous la forme d'objectifs chiffrés, juridiquement contraignants, de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie. | UN | الخيار 1: لم يُتخذ مقرَّر بشأن النهج القائمة على السوق إلى أن تتخذ البلدان المتقدمة الأطراف، منفردة أو مجتمعة، التزامات أو إجراءات تخفيف ملائمة وطنيا وملزمة قانونيا باعتبارها أهدافَ خفض للانبعاثات على نطاق الاقتصاد ملزمةً قانونياً. |
ii) Ont chacune inscrit des engagements ou des mesures chiffrés d'atténuation, soit à l'annexe B du présent Protocole, soit à l'annexe A [de l'Accord]. | UN | قيّد كل منها التزامات أو إجراءات قابلة للقياس الكمي تتعلق بالتخفيف سواء في المرفق باء من هذا البروتوكول أو في المرفق ألف من [الاتفاق]. |
ii) Ont chacune inscrit des engagements ou des mesures chiffrés d'atténuation, soit à l'annexe B du présent Protocole, soit à l'annexe A [de l'Accord].] | UN | ' 2 ' وقيّد كل منها التزامات أو إجراءات قابلة للقياس الكمي تتعلق بالتخفيف سواء في المرفق باء من هذا البروتوكول أو في المرفق [ألف] من [الاتفاق].] |
ii) Ont chacune inscrit des engagements ou des mesures chiffrés d'atténuation, soit à l'annexe B du présent Protocole, soit à l'annexe A [de l'Accord]. | UN | قيّد كل منها التزامات أو إجراءات قابلة للقياس الكمي تتعلق بالتخفيف سواء في المرفق باء من هذا البروتوكول أو في المرفق ألف من [الاتفاق]. |
ii) Ont chacune inscrit des engagements ou des mesures chiffrés d'atténuation, soit à l'annexe B du présent Protocole, soit à l'annexe A [de l'Accord].] | UN | وقيّد كل منها التزامات أو إجراءات قابلة للقياس الكمي تتعلق بالتخفيف سواء في المرفق باء من هذا البروتوكول أو في المرفق [ألف] من [الاتفاق].] |
39. Au cours d'une période d'engagement, une Partie peut modifier sa liste nationale pour y inscrire des engagements ou des mesures d'atténuation appropriés au niveau national s'ajoutant aux engagements et aux mesures déjà inscrits, en vue de renforcer ses résultats généraux en matière d'atténuation. | UN | 39- يجوز لطرف من الأطراف، خلال فترة الالتزام، أن يُعدّل جدوله الوطني ليسجل فيه التزامات أو إجراءات إضافية من التزامات أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من شأنها تحسين نتيجته الإجمالية في مجال التخفيف. |
16. L'examen des engagements ou des mesures des pays développés parties suppose une coordination étroite avec les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 16- ويتطلب النظر في التزامات أو إجراءات البلدان المتقدمة الأطراف تنسيقاً محكماً مع المناقشات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
22. Les pays développés parties qui n'ont pas pris les engagements requis dans l'article 3 du Protocole de Kyoto et les autres Parties qui choisissent volontairement de le faire prendront, individuellement ou collectivement, des engagements ou des mesures d'atténuation vérifiables, appropriés au niveau national, sous forme d'engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions. | UN | 22- تقوم البلدان المتقدمة الأطراف التي لم تتخذ التزامات بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو، وغيرها من الأطراف التي اختارت طوعاً القيام بذلك، منفردة أو مجتمعة، باتخاذ التزامات أو إجراءات في مجال التخفيف، يمكن قياسها وملائمة وطنياً في شكل التزامات كمية بتحديد الانبعاثات أو خفضها. |
a) Adoptent des engagements ou des mesures d'atténuation appropriés au niveau national [international] [juridiquement contraignants], [notamment] [sous la forme d'] [engagements] [objectifs] chiffrés de réduction [ou de limitation] des émissions à l'échelle de l'économie, ces engagements ou mesures [sont] [devraient être] mesurables, notifiables et vérifiables; | UN | (أ) تعتمد التزامات أو إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً [ملزمة قانوناً] [على المستوى الدولي]، [بما في ذلك] [معبراً عنها ﺑ ] [التزامات] [أهداف] لخفض [أو تحديد] الانبعاثات المقدرة كمياً على نطاق الاقتصاد كله، و[يجب] [ينبغي] أن تكون هذه الالتزامات أو الإجراءات قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها؛ |