[Rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires à la Division des enquêtes pour 2005] | UN | ]تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005[ |
Sur la base des prévisions de dépenses au titre de la Division des enquêtes pour 2005 | UN | استنادا إلى الاحتياجات المسقطة لشعبة التحقيقات لعام 2005 |
Ces ressources supplémentaires ont trait, notamment, à l'évolution des taux de change résultant du fléchissement du dollar des États-Unis face à l'euro et aux dépenses afférentes à la Division des enquêtes pour 2005. | UN | وتغطي هذه الاحتياجات الإضافية جملة أمور، منها التغيرات التي طرأت على أسعار الصرف بسبب ضعف دولار الولايــــات المتحدة في مواجهة اليورو، وتخصيص اعتماد لشعبة التحقيقات لعام 2005. |
Environ trente responsables de la police travaillent sur des enquêtes pour traite, tandis que d'autres personnes travaillent dans le domaine, en recueillant des données opérationnelles et en procédant à des descentes. | UN | ويعمل نحو 60 من مسؤولي الشرطة في التحقيقات المتعلقة بالاتجار، ويعمل عدداً آخر من الموظفين في الميدان لجمع البيانات العملية وشن الغارات على المتاجرين. |
Les quelque 80 participants ont échangé des informations sur les activités en cours et prévues dans le domaine des migrations internationales et ont examiné les pratiques de référence et les projets à venir en ce qui concerne l'utilisation des enquêtes pour la collecte des données nécessaires aux études sur les migrations. | UN | كما تبادل فيه حوالي 80 مشتركا المعلومات عن الأنشطة الحالية والمقررة في مجال الهجرة الدولية وتبادلوا أفضل الممارسات وخطط المستقبل لاستخدام الدراسات الاستقصائية في جمع البيانات ذات الصلة بدراسة الهجرة الدولية. |
Elle effectue des enquêtes pour le président et le Congrès et formule des recommandations à leur intention, mais n'a aucun pouvoir d'exécution indépendant. | UN | وتقدم اللجنة لرئيس الجمهورية والى الكونغرس الوقائع المكتشفة والتوصيات ولكنها لا تتمتع بسلطة تنفيذية مستقلة. |
Prévisions de dépenses de la Division des enquêtes pour 2005 | UN | باء - الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005 |
12. Décide d'approuver les ressources au titre des postes et des autres dépenses prévues pour la Division des enquêtes pour 2005; | UN | 12 - تقرر الموافقة على الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005؛ |
[Rapport du Secrétaire général sur les prévisions concernant les ressources nécessaires à la Division des enquêtes pour 2005] | UN | ]تقرير الأمين العام عن اقتراح الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005[ |
Le Comité a appris que, au 10 novembre 2000, 37 des 132 postes autorisés pour la Division des enquêtes pour l'année 2000 étaient vacants. | UN | وأُعلمت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن 37 وظيفة من الوظائف الـ 132 المأذون بها لشعبة التحقيقات لعام 2000 كانت شاغرة حتى تاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
b Ressources nécessaires au titre de la Division des enquêtes pour 2005. Tableau 2 | UN | (ب) الموارد المتعلقة بشعبة التحقيقات لعام 2005. |
b) Décider d'approuver la dotation en effectifs de la Division des enquêtes pour 2005 qui est indiquée dans le tableau 3; | UN | (ب) تقرر الموافقة على ملاك وظائف شعبة التحقيقات لعام 2005 كما هو مبين في الجدول 3؛ |
Le rapport indique une augmentation de 26,8 millions de dollars des ressources nécessaires, hors contributions du personnel, qui se décomposent comme suit en trois éléments : 22,5 millions de dollars en raison des modifications des hypothèses budgétaires, 12,9 millions de dollars au titre de la Division des enquêtes pour 2005, et un ajustement ponctuel de 6,7 millions de dollars qui représente les économies envisagées. | UN | ويبيّن التقرير الاحتياجات الإضافية بمبلغ 26.8 مليون دولار، بدون الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مقسمة إلى ثلاثة عناصر، هي: 22.5 مليون دولار نتيجة تغيرات في افتراضات الميزانية، و 12.9 مليون دولار لشعبة التحقيقات لعام 2005، وتعديل لمرة واحدة بمبلغ 6.7 مليون دولار يبين الوفورات المرتقبة. |
19. Décide également d'approuver les ressources au titre des postes et des autres dépenses prévues pour la Division des enquêtes pour 2004 et de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen des ressources nécessaires à la Division pour 2005; | UN | 19 - تقرر أيضا الموافقة على الموارد المقترحة المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف في شعبة التحقيقات في عام 2004، وإرجاء النظر في الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005 إلى الدورة التاسعة والخمسين؛ |
17. Décide en outre d'approuver les ressources au titre des postes et des autres dépenses prévues pour la Division des enquêtes pour 2004 et de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen des ressources nécessaires à la Division pour 2005 ; | UN | 17 - تقرر كذلك الموافقة على الموارد المقترحة للوظائف ولغير الوظائف اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2004، وتأجيل النظر في الاحتياجات من الموارد اللازمة للشعبة لعام 2005 إلى دورتها التاسعة والخمسين؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui représenter, dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005, des prévisions en ce qui concerne les ressources nécessaires à la Division des enquêtes pour 2005, en veillant à ce que celles-ci soient suffisantes pour assurer l'application effective de la stratégie d'achèvement des travaux; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة ثانية في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005 الاقتراحات التي تتعلق بالموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005، وأن يتأكد من أن الاقتراحات كافية لتنفيذ استراتيجية الإنجاز بصورة فعالة؛ |
18. Prie le Secrétaire général de lui représenter, dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005, des prévisions en ce qui concerne les ressources nécessaires à la Division des enquêtes pour 2005 en veillant à ce que celles-ci soient suffisantes pour assurer l'application effective de la stratégie d'achèvement des travaux; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يعيد، في سياق تقرير الأداء الأول، عن فترة السنتين 2004-2005، تقديم اقتراح متعلق بالاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005، وأن يكفل أن يكون الاقتراح كافيا لتنفيذ استراتيجية الإنجاز بشكل فعال؛ |
19. Le Comité est préoccupé par le fait que l'extradition vers les États-Unis d'Amérique de chefs de groupes paramilitaires recherchés pour trafic de drogues a abouti à une situation qui entrave la réalisation des enquêtes pour établir leur responsabilité dans des violations graves des droits de l'homme. | UN | 19- يساور اللجنة القلق لأن تسليم قادة الجماعات شبه العسكرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية لمواجهة اتهامات بالاتجار في المخدرات نشأت عنه حالة من شأنها عرقلة التحقيقات المتعلقة بالمسؤولية عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
19) Le Comité est préoccupé par le fait que l'extradition vers les États-Unis d'Amérique de chefs de groupes paramilitaires recherchés pour trafic de drogues a abouti à une situation qui entrave la réalisation des enquêtes pour établir leur responsabilité dans des violations graves des droits de l'homme. | UN | (19) يساور اللجنة القلق لأن تسليم قادة الجماعات شبه العسكرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية لمواجهة اتهامات بالاتجار في المخدرات نشأت عنه حالة من شأنها عرقلة التحقيقات المتعلقة بالمسؤولية عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
Les incidences financières estimées d'après les résultats des enquêtes pour le régime commun à compter du 1er avril 2006 s'élèvent à 19 millions de dollars par an. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على تطبيق نتائج الدراسات الاستقصائية في النظام الموحد اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2006 بمبلغ 000 000 19 دولار سنويا. |
Elle effectue des enquêtes pour le président et le Congrès et formule des recommandations à leur intention, mais n'a aucun pouvoir d'exécution indépendant. | UN | وتقدم اللجنة لرئيس الجمهورية وللكونغرس الوقائع المكتشفة والتوصيات ولكنها لا تتمتع بسلطة تنفيذية مستقلة. |
Les autorités peuvent ouvrir des enquêtes pour identifier, localiser et geler les produits du crime. | UN | وبوسع السلطات بدء التحقيقات من أجل استبانة وتعقُّب وتجميد العائدات المتأتية من الجريمة. |