ويكيبيديا

    "des entités indépendantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيانات المستقلة
        
    • كيانات مستقلة
        
    • والكيانات المستقلة
        
    • ككيانات مستقلة
        
    • للكيانات المستقلة
        
    Compétence du Tribunal du contentieux administratif à l'égard des actes ou omissions commis par des entités indépendantes dans l'exécution de leurs mandats opérationnels UN اختصاص محكمة المنازعات بشأن ما يصدر عن الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل فيما له صلة بأداء ولاياتها التنفيذية
    Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    Normes et procédures pour l'accréditation des entités indépendantes UN المعايير والإجراءات الخاصة بإعتماد الكيانات المستقلة
    Compétence du Tribunal du contentieux administratif à l'égard des actes ou omissions commis par des entités indépendantes dans l'exécution de leurs mandats opérationnels UN اختصاص محكمة المنازعات بشأن ما تقوم به كيانات مستقلة من أفعال وإغفال تتصل بأدائها لولاياتها التنفيذية
    Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    Il a en outre été question de la participation des entités indépendantes accréditées et des points de contact désignés à un atelier technique sur l'application conjointe qui devait avoir lieu début 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت لجنة الإشراف مشاركة الكيانات المستقلة المعتمدة ومراكز الاتصال المعينة في حلقة العمل التقنية المقبلة بشأن التنفيذ المشترك المقرر عقدها في بداية عام 2007.
    Activités liées à l'accréditation des entités indépendantes et à l'examen de leurs conclusions UN الأنشطة المتعلقة باعتماد الكيانات المستقلة واستعراض الاستنتاجات
    i) Accréditer des entités indépendantes conformément aux normes et procédures définies à l'appendice A des lignes directrices pour l'application conjointe; UN `1` اعتماد الكيانات المستقلة وفق المعايير والإجراءات الواردة في التذييل `ألف` للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك؛
    Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes UN معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة
    A. Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes 21 UN ألف- معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة 25
    A. Normes et procédures d'accréditation des entités indépendantes 19 UN ألف- معايير وإجراءات اعتماد الكيانات المستقلة 22
    Ce tiers opère sous la responsabilité des participants au projet [et est indépendant des entités indépendantes intervenant dans la validation, la vérification ou la certification du projet]. UN ويعمل هذا الطرف الثالث تحت مسؤولية المشاركين في المشروع [ويكون مستقلاً عن الكيانات المستقلة المعنية بالمصادقة على المشروع والتحقق منه أو إجازته].
    À cette réunion, il a examiné les rapports sur les évaluations des entités indépendantes accréditées, est convenu de la façon de planifier ces évaluations et a passé en revue les résultats des équipes d'évaluation. UN وخلال ذلك الاجتماع، نظر الفريق في تقارير تقييم الكيانات المستقلة المعتمدة، ووافق على مخطط تقييم هذه الكيانات، واستعرض أداء أفرقة التقييم.
    27. Le Comité a continué de s'attacher à faciliter le processus d'accréditation des entités indépendantes. UN 27- واصلت لجنة الإشراف بذل جهودها لتيسير عملية اعتماد الكيانات المستقلة.
    ii) Compétence du Tribunal du contentieux à l'égard des actes ou omissions commis par des entités indépendantes dans l'exécution de leurs mandats opérationnels; UN ' 2` اختصاص محكمة المنازعات في ما تقوم به كيانات مستقلة من أفعال وإغفال تتصل بأدائها لولاياتها التنفيذية؛
    Cela amène tout naturellement Sir Nigel Rodley à revenir sur le problème déjà évoqué de l'absence de contrôle par des entités indépendantes. UN وكنتيجة طبيعية لذلك، عاد سير نايجل رودلي الى الحديث عن المشكلة التي سبقت الاشارة اليها، وهي انعدام المراقبة من جانب كيانات مستقلة.
    En fait, si l’on excluait totalement la possibilité d’un tel recours, on permettrait aux États de se soustraire à toute responsabilité financière découlant de transactions commerciales en créant des entités indépendantes. UN والواقع أن استبعاد إمكانية هذا اللجوء بالكامل قد يمكن الدول من تلافي مسؤوليتها المالية عن المعاملات التجارية بإنشاء كيانات مستقلة.
    En effet, il contient les rapports des réunions du Comité, les documents relatifs à toutes les questions tranchées par le Comité et les documents concernant les activités et les fonctions du Comité, du Groupe d'experts de l'accréditation, des entités indépendantes accréditées, des participants aux projets, des experts, du public et du secrétariat. UN فهو يتضمن تقارير اجتماعات لجنة الإشراف، والوثائق المتعلقة بكل ما تتفق عليه لجنة الإشراف من مسائل، والوثائق المتصلة بعمليات ووظائف لجنة الإشراف، وفريق الاعتماد الخاص بالتنفيذ المشترك، والكيانات المستقلة المعتمدة، والجهات المشاركة في المشاريع، والخبراء، والجمهور، والأمانة.
    Il est donc à prévoir que de nouveaux candidats deviendront des entités indépendantes accréditées dans un proche avenir. UN ولذلك يمكن أن يُتوقع اعتماد مزيد من مقدمي الطلبات ككيانات مستقلة معتمدة في المستقبل القريب.
    i) Procédures d'accréditation des entités indépendantes par le Comité. UN (ط) إجراءات اعتماد اللجنة للكيانات المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد