ويكيبيديا

    "des esprits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأرواح
        
    • أرواح
        
    • عقول
        
    • الارواح
        
    • العقول
        
    • بالعقل
        
    • النفوس
        
    • العقليات
        
    • أرواحاً
        
    • ارواح
        
    • الشياطين والأرواح
        
    • رؤية روح
        
    D'accord... j'ai toujours été curieuse de voir le monde des esprits. Open Subtitles حسنا أردت دائما أن أرى كيف يبدو عالم الأرواح
    Elle les purifie des esprits malins envoyés par des ancêtres déchus. Open Subtitles إنها تطهرهم من الأرواح الشيطانية المرسلة من أسلافها المهانون
    Certains pensent que les fantômes sont des esprits coincés entre cette vie et la suivante. Open Subtitles بعض الناس يقولون أن الأشباح هي أرواح عالقة بين هذه الحياة والحياة التي بعدها
    Si des esprits sont présents, montrez-vous Apparaissez devant nous. Open Subtitles إذا كانت أي أرواح موجودة أظهروا نفسكم لنا
    Quoiqu'ilen soit,six des esprits les plus précieuses du monde sontmanquants. Open Subtitles بكلتا الحالتين، ستّة من أقيم عقول العالم مفقودة.
    Elle appartient à une catégorie spéciale des esprits grecs, les monstres Chthoniques. Open Subtitles انها تنتمي لفئة محددة من الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر
    Il utilise des esprits humains pour créer son propre réseau. Open Subtitles إنه يستخدم العقول البشرية ليصنع شبكته الخاصة منها.
    Désolé, l'ami. Je dois te renvoyer au Royaume des esprits. Open Subtitles ‫آسف يا صديقي، علي إعادتك إلى مملكة الأرواح
    J'aime aussi la sauge brûlée pour débarrasser la maison des esprits. Open Subtitles وايضاً أستمتع بحرق عيدان البخور لطرد الأرواح من المنزل
    Les sorciers vaudou débarrassent le monde des esprits du mal. Open Subtitles أطباء ساحرين يساعدون العالم بالتخلص من الأرواح الشريرة
    Ou au labo... avec le reste des esprits non réclamés. Open Subtitles أو فى المختبر مع بقية الأرواح غير المطلوبة
    Quand il a dit avoir besoin de l'accord des propriétaires de la maison pour essayer de communiquer avec le monde des esprits. Open Subtitles لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن من أصحاب المنزل ليتواصل مع عالم الأرواح
    S'il y a des esprits, pourquoi êtes-vous là ? Open Subtitles إذا كان هنالك أي أرواح فقط أخبرونا لماذا أنتم هنا .. ؟
    Les fantômes sont des esprits. Ça, c'était plutôt une manifestation. Open Subtitles أنا أعلم ، لكن الأرواح الشريرة مجرد أرواح هذا كان أكثر ظهوراً
    Avant de faire ce voyage scolaire, on va s'amuser pour de vrai chez moi, au festival des esprits du glacier. Open Subtitles قبل ذهابنا الى الرحلة الدراسية لوالدك سنجرب بعض المتعة الحقيقة في مدينتي في مهرجان أرواح النهر الجليدي
    Dis ça aux marins attaqués par des esprits en colère dans les eaux du Sud. Open Subtitles قل ذلك للبحارة الذين تمت مهاجمتهم من قبل أرواح ساخطة في المياه الجنوبية
    L'équilibre de la terreur cède le pas à la concorde des esprits, des coeurs et des actions. UN فإن توازن الرعب يفسح اﻵن مكانة لتلاقي عقول البشر وقلوبهم وتصرفاتهم.
    L'action des ordinateurs restera limitée sans des esprits libres pour les utiliser. UN فأجهزة الحاسوب لا تكفي لوحدها بدون عقول حرة تديرها.
    Si tu veux que ton amie sorte du monde des esprits, tu vas ouvrir l'autre portail, maintenant. Open Subtitles الآندعهاتذهب. اذا اردت من رفيقتك ان تخرج من عالم الارواح فيجب عليك ان تفتحي البوابة الاخرى الان
    Il est vrai que la discontinuité du programme de travail d'une année sur l'autre donne le sentiment du temps perdu. Mais le frottement des esprits et des caractères est, au bout du compte, fécond. UN وصحيح أيضاً أن عدم استمرارية برنامج العمل من سنة إلى أخرى يولد لدينا احساساً بإضاعة الوقت، ومع ذلك فإن التفاعل الوثيق بين العقول والأشخاص يكون عاملاً مثمراً في نهاية المطاف.
    Maintenant, avec vous et votre truc de contrôle des esprits, nous devons aller à la rencontre du public. Open Subtitles والأن بك وبإمكانياتك فى التحكم بالعقل نحتاج للإجتماع فى نصف الطريق العامّ.
    C'est le moyen que nous pouvons emprunter pour avancer avec plus de distinction et de vigueur dans la voie de la non—violence, de la tolérance et de l'apaisement des esprits. UN إنه الوسيلة التي تمكننا من متابعة مسار عدم العنف، والسماحة، وتهدئة النفوس بمزيد من التميّز والقوة.
    2. Crispation des esprits sur certains thèmes divisant les Burundais UN ٢- تشنج العقليات فيما يخص بعض المواضيع التي يختلف فيها البورونديون
    Je veux filmer de vraies réactions à ce qu'ils pensent être des esprits. Open Subtitles حسناً، اتوقع إلتقاط ردود فعلٍ حقيقية لما يحسبونها أرواحاً
    Quand on parle de possession, c'est en général des esprits anciens. des esprits qui n'ont jamais mérité une naissance humaine. Open Subtitles الهوس دائما يحقق بواسطة ارواح قديمه ارواح لم تكن قادره على ان تولد
    Seuls des démons ou des esprits traversent cette forêt. Qu'êtes-vous ? Open Subtitles الشياطين والأرواح فقط من يجتازون الغابة المظلمة، فأيّ الفصيلين أنتما؟
    "des esprits gémissants signalés dans la 6ème et la 26ème avenue." Open Subtitles "تم رؤية روح في جادة 6 26".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد