i) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation prévue révisée pour les dix-huit derniers mois de l'exercice biennal en cours; | UN | `2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم لفترة 18 شهراً الأخيرة من فترة السنتين الجارية؛ |
i) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation prévue révisée pour les dix-huit derniers mois de l'exercice biennal en cours; | UN | `2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم لفترة الـ 18 شهراً الأخيرة من فترة السنتين الجارية؛ |
La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation réelle pour les six premiers mois de la première année de l'exercice biennal en cours; | UN | ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
La différence entre l'application des estimations antérieures et l'inflation prévue révisée pour les dix-huit derniers mois de l'exercice biennal en cours; | UN | ' 2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم لفترة الـ 18 شهراً الأخيرة من فترة السنتين الجارية؛ |
12. En général les nouveaux calculs témoignent des efforts déployés par les Parties pour, lorsqu'il y a lieu, améliorer la qualité des estimations antérieures. | UN | 12- تعكس إعادة الحسابات عموماً الجهود المبذولة من قبل الأطراف لتحسين نوعية التقديرات السابقة عندما يكون ذلك مطلوباً. |
12. En général les nouveaux calculs témoignent des efforts déployés par les Parties pour améliorer la qualité des estimations antérieures, lorsqu'il y a lieu. | UN | 12- تعكس إعادة الحساب عموماً الجهود المبذولة من قبل الأطراف لتحسين نوعية التقديرات السابقة عندما يكون ذلك مطلوباً. |
Les différences entre les deux documents s'expliquent par le fait que de nouvelles données émanant d'un plus grand nombre de Parties visées à l'annexe I ont été introduites et que des estimations antérieures ont été recalculées. | UN | وتعزى الاختلافات بين هذه الوثيقة والوثيقة المعنونة FCCC/SBI/2003/7 إلى تضمين بيانات جديدة واردة من عدد أكبر من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وإلى إعادة حسابات التقديرات السابقة. |
Pour l'inflation entre la première année de l'exercice biennal en cours et la première année de l'exercice biennal suivant. Les prévisions existantes incorporent déjà des estimations antérieures de l'inflation. | UN | (أ) للسنة الأولى من فترة السنتين الجاريـة وإلى السنة الأولى مـن فترة السنتين المقترحة - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم. |
Pour l'inflation entre la première année de l'exercice biennal en cours et la première année de l'exercice biennal suivant. Les prévisions existantes incorporent déjà des estimations antérieures de l'inflation. | UN | (أ) بالنسبة للفترة من السنة الأولى من فترة السنتين المعنية إلى السنة الأولى مـن فترة السنتين المقترحة التي تليها - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم. |
Pour l'inflation entre la première année de l'exercice biennal en cours et la première année de l'exercice biennal suivant. Les prévisions existantes incorporent déjà des estimations antérieures de l'inflation. | UN | (أ) للسنة الأولى من فترة السنتين الجاريـة وإلى السنة الأولى مـن فترة السنتين المقترحة - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم. |
a) Pour l'inflation entre la première année de l'exercice biennal en cours et la première année de l'exercice biennal suivant. Les prévisions existantes incorporent déjà des estimations antérieures de l'inflation. | UN | (أ) للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية وإلى السنة الأولى من فترة السنتين المقترحة - تتضمن التقديرات الراهنة بالفعل التقديرات السابقة للتضخم. |
Plusieurs analystes et politiciens ont exprimé des doutes quant à la possibilité de limiter le coût du programme à 39 milliards de rand, en se basant sur des estimations antérieures selon lesquelles il pourrait atteindre 100 milliards de rand sur une période de 10 ans Business Day (Johannesburg), 13 et 14 avril 1994. | UN | وأعرب أيضا عدد من المحللين والسياسيين عن شكوكهم في أن تقتصر تكلفة مثل هذا البرنامج على ٣٩ بليون راند فقط، وأشاروا إلى التقديرات السابقة بأنها يمكن أن تبلغ ١٠٠ بليون راند على مدى فترة ١٠ سنوات)١٠٤(. |
Plusieurs analystes et politiciens ont exprimé des doutes quant à la possibilité de limiter le coût du programme à 39 milliards de rand, en se basant sur des estimations antérieures selon lesquelles il pourrait atteindre 100 milliards de rand sur une période de 10 ans Business Day (Johannesburg), 13 et 14 avril 1994. | UN | وأعرب أيضا عدد من المحللين والسياسيين عن شكوكهم في أن تقتصر تكلفة مثل هذا البرنامج على ٣٩ بليون راند فقط، وأشاروا إلى التقديرات السابقة بأنها يمكن أن تبلغ ١٠٠ بليون راند على مدى فترة ١٠ سنوات)١٠٤(. |