La majorité des Etats non parties sont situés en Afrique, dans le Pacifique Sud et dans les Caraïbes. | UN | ويوجد أكبر عدد من الدول غير اﻷطراف في افريقيا وجنوب المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي. |
Au contraire, les agents des Etats non parties restent exposés à des poursuites immédiates. | UN | غير أن مسؤولي الدول غير اﻷطراف سيكونون عرضة للمقاضاة الفورية. |
La position des Etats non parties au TNP doit absolument évoluer, sans quoi nous ne réaliserons pas notre objectif. | UN | ومن الواضح أن تحرك هذه الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بشأن هذه المواضيع هو أمر جوهري إذا ما أُريد لنا أن نحقق هدفنا. |
La possibilité de permettre aux Etats parties de prendre des mesures qui affecteraient des Etats non parties serait contraire au droit des traités. | UN | وقال ان احتمال اتاحة الفرصة للدول اﻷطراف بأن تتخذ اجراءات تمس الدول غير اﻷطراف قد يكون مخالفا لقانون المعاهدات . |
Pour ce qui est des Etats non parties, M. KERMA appuie l’article 7 ter. | UN | وفيما يتعلق بالدول غير اﻷطراف ، قال انه يؤيد المادة ٧ ثالثا . |
132. La délégation guinéenne appuie le maintien de l’article 7 ter relatif à l’acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties. | UN | ٢٣١- وأضاف قائلا ان وفده يؤيد الابقاء على المادة ٧ ثالثا بشأن قبول اختصاص المحكمة من الدول غير اﻷطراف . |
L’article 7 ter sera très utile dans le cas des Etats non parties au Statut. | UN | ولتناول مسألة الدول غير اﻷطراف ، فان المادة ٧ ثالثا ستكون مفيدة جدا . |
L'article 7 ter, concernant l'acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties, est nécessaire aussi. | UN | وقال ان المادة ٧ ثالثا بشأن قبول الدول غير اﻷطراف تعتبر ضرورية أيضا . |
Des représentants des Etats non parties à la Convention ci-après ont également assisté à la session en qualité d'observateurs : | UN | اليابان ٢٢- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية: |
Ont assisté aussi à la session des observateurs des Etats non parties à la Convention ci-après : | UN | ٧- وحضر الدورة أيضا المراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية أسماؤهم: |
7. Des représentants des Etats non parties à la Convention dont les noms suivent ont également assisté à la session en qualité d'observateurs : | UN | ٧- وحضر الدورة أيضا المراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية أسماؤهم: |
8. Des représentants des Etats non parties à la Convention dont les noms suivent ont également participé à la session en qualité d'observateurs : | UN | كولومبيا ٧- وحضر الدورة أيضا المراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية أسماؤهم: |
- les chefs de délégation des Etats non parties à la Convention, autres que les ministres; | UN | - رؤساء وفود الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية، غير الوزراء؛ |
Zimbabwe 2. Des représentants des Etats non parties à la Convention dont les noms suivent ont également assisté à la session en qualité d'observateurs : | UN | اليونان٢- وكما حضر الدورة المراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية أسماؤهم: |
34. En deuxième lieu, les dispositions du Statut qui concernent la compétence peuvent créer une situation dans laquelle des Etats non parties se trouvent avoir plus d'obligations que les Etats parties. | UN | ٣٤ - وثانيا، يمكن أن تولﱢد اﻷحكام المتعلقة بالاختصاص في النظام اﻷساسي حالة تتحمل فيها الدول غير اﻷطراف التزامات أكثر من الدول اﻷطراف. |
Il conviendrait d'envisager cela en même temps qu'un engagement par les Etats parties, similaire à celui qui est inclus dans le TNP, de ne pas transférer de matières, de matériel ou de technologie nucléaires à des Etats non parties sans qu'il y ait application des garanties complètes de l'AIEA. | UN | وينبغي أن يضاف إلى ما سبق تعهد من قبل الدول اﻷطراف، على شاكلة التعهد المدرج في معاهدة حظر الانتشار، بعدم نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول غير اﻷطراف بدون تطبيق الضمانات الشاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
163. S’agissant de l’acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties, la délégation coréenne appuie l’article 7 ter mais pense que le texte devrait être modifié de manière à englober des obligations autres que celles découlant de la neuvième partie du Statut. | UN | ٣٦١- وفيما يتعلق بقبول الدول غير اﻷطراف للاختصاص ، قال ان وفده يؤيد المادة ٧ ثالثا بيد أنه يعتقد أن النص ينبغي تعديله ليشمل الالتزامات غير تلك الواردة في الباب ٩ من النظام اﻷساسي . |
144. S’agissant des Etats qui doivent être parties au Statut ou avoir accepté sa juridiction avant que la Cour puisse exercer sa compétence, la délégation roumaine appuie la variante 1 de l’article 7 ainsi que l’article 7 ter touchant l’acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties. | UN | ٤٤١- وفيما يتعلق بالدول التي يتعين أن تكون أطرافا في النظام اﻷساسي أو أن تقبل الاختصاص قبل أن تتمكن المحكمة من ممارسة اختصاصها ، فان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ والمادة ٧ ثالثا فيما يتعلق بقبول الدول غير اﻷطراف . |
Elle se range à l'opinion du Groupe de travail selon laquelle les crimes comme l'agression qui n'est pas définie par un traité et ne sauraient dès lors tomber sous le coup de l'article 22, et le génocide dans le cas des Etats non parties à la Convention correspondant, ne devraient pas pour ces motifs être écartés de la compétence du Tribunal. | UN | وإن وفدها يتفق مع الفريق العامل في رأيه الذي يقول إن الجنايات مثـل العـدوان الـذي هو غير معرف في أية معاهدة لا يقع بأية حال تحت طائلة المادة ٢٢، وإبادة اﻷجناس )السيدة آريفين، ماليزيا( في حالة الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بذلك، فلا ينبغي لهذه اﻷسباب أن تستبعد من اختصاص هيئة القضاء. |
12. Sur le deuxième point, à savoir la question difficile des Etats non parties, la délégation britannique persiste à penser que sa propre proposition (variante 2 de l’article 7 du document de travail) pourrait susciter un consensus. | UN | ٢١ - وبخصوص النقطة الثانية ، أي المسألة الشاقة الخاصة بالدول غير اﻷطراف ، قالت ان وفدها ما زال يرى أن اقتراحها الخاص )الخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٧ في ورقة المناقشة( يمكن أن يحقق توافقا في اﻵراء . |