des examens de la politique d'investissement sont en cours dans quatre pays et un examen combiné de la politique d'investissement et des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation a été entrepris dans un PMA. | UN | وتجري اﻵن استعراضات لسياسات الاستثمار في أربعة بلدان واستعراض لسياسة الاستثمار ولسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في بلد من أقل البلدان نمواً. |
La proposition du Groupe africain concernant le suivi des examens de la politique d'investissement méritait d'être attentivement étudiée. | UN | وأضاف قائلاً إن اقتراح المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بمتابعة عمليات استعراض سياسات الاستثمار يستحق دراسة متأنية. |
L'Ouganda se félicitait des examens de la politique d'investissement et demandait instamment que soit prévue une assistance technique de suivi. | UN | وأعرب عن ارتياح أوغندا لعمليات استعراض سياسات الاستثمار وحث على تقديم المساعدة التقنية لأعمال المتابعة الناشئة عن هذه الاستعراضات. |
Il ressort des examens de la politique d'investissement que les pays considérés manquent de gestionnaires et de techniciens suffisamment qualifiés et que les systèmes d'éducation et de formation ne sont souvent pas adaptés aux besoins d'un système international de production en rapide évolution. | UN | وتدل التجربة المستفادة من استعراضات سياسات الاستثمار على أن هناك نقصاً في أعداد الموظفين الإداريين والفنيين المؤهلين تأهيلاً مناسباً في البلدان التي شملتها الاستعراضات، وأن نظم التعليم والتدريب كثيراً ما لا تكون مكيفة مع احتياجات نظام الإنتاج الدولي المتطور بسرعة. |
Présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation | UN | عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Méthode d'évaluation des examens de la politique d'investissement | UN | منهجية تقييم عمليات استعراض سياسة الاستثمار |
Il a également déclaré que les résultats et les conclusions des examens de la politique d'investissement et des examens des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation réalisés dans tel ou tel pays pouvaient servir d'exemple à d'autres pays. | UN | وذكر أيضا أن نتائج واستنتاجات استعراضات سياسة الاستثمار واستعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار بخصوص آحاد البلدان يمكن أن تفيد كأمثلة تستفيد منها بلدان أخرى كذلك. |
Dans le domaine du commerce des services, la CNUCED effectue des examens de la politique nationale des services pour aider les PMA à tirer le meilleur parti du secteur des services. | UN | 49- وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، يقدم الأونكتاد استعراضات لسياسات الخدمات من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على الحصول على أقصي فوائد من قطاع الخدمات. |
7. iv) Continuer à proposer son savoirfaire et ses compétences en matière d'analyse aux fins de la réalisation des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | 7- `4` مواصلة تقديم خبراتها الفنية ومهاراتها التحليلية في مجال إجراء استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
En conclusion, elle a félicité la CNUCED de ses travaux sur la promotion des accords internationaux de protection de l'investissement et de la réalisation des examens de la politique d'investissement. | UN | وختمت كلمتها بالثناء على أعمال الأونكتاد التي تعزز الاتفاقات الدولية التي تحمي الاستثمار وعلى ما يضطلع به من استعراضات لسياسات الاستثمار العامة. |
L'efficacité des examens de la politique d'investissement se mesure au degré d'application des recommandations les plus importantes et à la façon dont leur impact peut être amplifié. | UN | وتُقاس فعالية عمليات استعراض سياسات الاستثمار بمدى تنفيذ التوصيات الأساسية الواردة فيها ومدى تعظيم أثرها. |
C'est le constat qui ressort des examens de la politique des services menés jusqu'à présent par la CNUCED pour les pays en développement et les PMA. | UN | وقد تمّ تبيان ذلك في عمليات استعراض سياسات الخدمات التي أجراها الأونكتاد حتى الآن بشأن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
Il a tout d'abord évoqué les cinq enjeux stratégiques liés aux IED qui se dégageaient des examens de la politique d'investissement et d'autres travaux réalisés par la CNUCED. | UN | وبدأ تقريره ببيان تحديات الاستثمار الأجنبي المباشر الاستراتيجية الخمسة التي برزت من عمليات استعراض سياسات الاستثمار وسائر أعمال الأونكتاد. |
L'Ouganda se félicitait des examens de la politique d'investissement et demandait instamment que soit prévue une assistance technique de suivi. | UN | وأعرب عن ارتياح أوغندا لعمليات استعراض سياسات الاستثمار وحث على تقديم المساعدة التقنية لأعمال المتابعة الناشئة عن هذه الاستعراضات. |
À cet égard, les délégations ont noté l'utilité des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation pour aider les pays dans leurs stratégies nationales de la STI et ont demandé à la CNUCED d'intensifier ses travaux concernant ces examens, à propos desquels un échange de vues entre États membres serait également profitable. | UN | وفي هذا الصدد، نوَّهت الوفود بالدور المفيد لعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وطلبت من الأونكتاد أن يُعزِّز عمله بشأن عمليات الاستعراض هذه. |
Il ressort également des examens de la politique d'investissement que dans de nombreux pays, des occasions d'établir des liens locaux semblent avoir été perdues. | UN | كما أن الأدلة المستمدة من استعراضات سياسات الاستثمار تدل أيضاً على أن هناك، فيما يبدو، فرصاً ضائعة في العديد من البلدان في إقامة الروابط المحلية. |
La CNUCED devrait faire part de l'expérience acquise dans le cadre des examens de la politique d'investissement, du programme < < Investir dans la paix > > et d'autres conseils donnés en matière d'investissement. | UN | وينبغي أن يستخلص الأونكتاد جوهر خبرته المكتسبة من استعراضات سياسات الاستثمار، ومن " الاستثمار في السلم " وما يتصل بذلك من أنواع المشورة في مجال سياسات الاستثمار. |
Présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation | UN | عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
4. Présentation de rapports sur des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | 4- عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Elle a souligné l'importance de l'application des recommandations issues des examens de la politique d'investissement. | UN | وشدّدت المتكلمة على أهمية تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسة الاستثمار. |
Encadré 2: Promotion de la politique d'investissement par le biais des examens de la politique d'investissement | UN | الإطار 2 - الدعوة إلى تغيير السياسة العامة من خلال استعراضات سياسة الاستثمار |
Des délégations ont noté que les objectifs des examens de la politique d'égalité des sexes ont été atteints, même dans des régions précédemment en retard, et demandé davantage de résultats par pays et secteurs. | UN | 67 - ولاحظ بعض الوفود أنه أمكن بلوغ الأهداف المحددة للاستعراضات القطرية المتعلقة بالجنسين حتى في المناطق التي عُرف عنها في الماضي تخلفها عن تحقيق ذلك، ومع ذلك رأت هذه الوفود ضرورة تحقيق المزيد من النتائج في مختلف البلدان ومختلف القطاعات. |
La CNUCED réalise des examens de la politique nationale d'investissement à la demande des États membres. | UN | يُجري الأونكتاد عمليات استعراض لسياسات الاستثمار الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
6. La Commission a pris note avec satisfaction des examens de la politique d'investissement de la République dominicaine et du Nigéria. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير العرضين المقدمين فيما يتعلق باستعراض سياسة الاستثمار لكل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا. |
des examens de la politique nationale ont aussi été menés dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation (STI). | UN | وأُجريت أيضاً عمليات استعراض للسياسات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |