Vous devez des excuses à Opal pour votre attitude hier soir. | Open Subtitles | انت تدينين لـ اوبال باعتذار للطريقه التى عملتها بها |
Je vous dois des excuses pour mon comportement de l'autre jour. | Open Subtitles | أدين لك باعتذار على تصرفي معك في ذلك اليوم |
Vous savez, tant qu'on est dans un esprit de pardon je suppose que je vous dois des excuses à tous. | Open Subtitles | أتعلمون ، أظن ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار أفترض أنني أدين لكل واحد منكم بإعتذار |
C'était vraiment méchant. Je crois que tu nous dois des excuses. | Open Subtitles | عجباً ، هذه وقاحة وأعتقد أنك تدين لنا بإعتذار |
Notre peuple a le droit légitime d'obtenir du Japon des excuses et des réparations pour les dommages subis dans le passé. | UN | فشعبنا له حق مشروع في الحصول على اعتذار وتعويض من اليابان عن اﻷضرار التي عانى منها في الماضي. |
D'après elle, il devrait présenter publiquement des excuses et prendre diverses mesures pour empêcher que de tels actes ne se reproduisent. | UN | وترى صاحبة البلاغ أنه ينبغي للدولة الطرف أن تقدم اعتذاراً علنياً وتتخذ مختلف التدابير لمنع تكرار هذه الأفعال. |
Je veux juste te faire des excuses j'aurai dû le faire il y a longtemps. | Open Subtitles | أريد فقط أن الاعتذار لأنني يجب أن فعلت ذلك منذ زمن بعيد. |
Viens. allons chercher ton frère. Je lui dois des excuses. | Open Subtitles | هيا بنا، لنجد أخاكِ فإني مدين له باعتذار |
J'ai réfléchi et j'ai réalisé que je te devais des excuses. | Open Subtitles | ثمّ فكّرتُ بالأمر، و أدركتُ أنّي مدينةٌ لكِ باعتذار. |
Ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار |
- Non, mon capitaine... c'est lui qui me doit des excuses. | Open Subtitles | لا اعتقد هذا. الرقيب جالوفيتش هو المدين لي باعتذار |
Je I'ai promis à Marc. Et j'ai des excuses à faire à ce type. | Open Subtitles | نعم, لقد وعدت مارك إضافة إلى أنني أدين ذلك الرجل بإعتذار |
je vous dois des excuses sincères et un aveu. | Open Subtitles | أدينُ لكم جميعاً بإعتذار من القلب وإعتراف |
Donc je te dois des excuses aussi. | Open Subtitles | لذلك اعتقد انني ادين لك بإعتذار انا كذلك |
Je veux des excuses de Pernell, officielles, devant le juge. | Open Subtitles | اريد اعتذار رسمي من بارنيل امام رئيسه المحكمه |
Je me dis malgré tout que ça méritait des excuses. | Open Subtitles | تعلم، لا يسعني التفكير كان اعتذاراً في محلهُ. |
Tu aurais dû y penser, tu lui dois des excuses! | Open Subtitles | انها تستحق الاعتذار وسوف نذهب اليها وتعتذري لها. |
Mais si vous restez, je veux des excuses et des bonnes. | Open Subtitles | لكن إذا بقيتم أريد إعتذار، و أريد إعتذار كبير. |
Le jour où belle-sœur se rendra compte... elle viendra vers toi te faire des excuses. | Open Subtitles | اليوم الذي تدرك فيه زوجة أخي الأمر ستأتي جرياً و تعتذر لك |
Dire que j'ai passé des années à cracher sur Halloween. Maillon, je te dois des excuses. | Open Subtitles | وانا الذى كنت قد فاتنى الكثير من الهالويين لينك انا مدين لك بأعتذار |
Et quelque chose arriva. Elle a arrêté de trouver des excuses pour être ailleurs. | Open Subtitles | ثم حدث شيء، إذ توقّفت عن اختلاق أعذار لتذهب لمكان آخر. |
Si tu veux faire des excuses, tu peux économiser ta salive. | Open Subtitles | أنت تريد أن تختلق الأعذار يمكنك أن توفر انفاسك |
Je crois que certains d'entre vous me doivent des excuses. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن البعض منكم مدين لي بالاعتذار. |
Le Premier Ministre en personne a par ailleurs présenté des excuses officielles et en langue groenlandaise, au nom du Danemark, à ces personnes. | UN | وذكر السيد ليهمان أن رئيس الوزراء شخصيا قدم اعتذارا رسميا وبلغة سكان غرينلاند إلى هؤلاء الأشخاص باسم الدانمرك. |
Oui, je suis humble depuis notre dernière réunion, que je veux faire des excuses pour. | Open Subtitles | اجل، لقد كنتُ أحمقاً منذ آخر لقاءٍ لنا والذي أود الإعتذار عنه |
À ces deux occasions, la NPA a présenté des excuses dans un communiqué de presse. | UN | وفي كلتا الحالتين، اعتذر جيش الشعب الجديد عما جرى في نشرة صحفية. |
des excuses ont été présentées à plusieurs reprises et une nouvelle politique de formation des policiers a été adoptée. | UN | وقد قُدِّمت عدة اعتذارات وانتُهِجت سياسة جديدة لتدريب الشرطة. |