La Guinée a accepté les conclusions de l'évaluation des sites miniers artisanaux réalisée par le Service géologique des États-Unis en 2010 pour le compte du Groupe de travail des experts diamantaires. | UN | وقبلت غينيا نتائج التقييم الذي أجرته الوكالة الأمريكية للمسح الجيولوجي عام 2010 فيما يتعلق بمواقع تعدين الماس الحرفي الذي اضطلعت به بالنيابة عن الفريق العامل لخبراء الماس. |
Le Groupe de travail des experts diamantaires a informé la plénière qu'il avait terminé la collecte des données en vue de l'établissement d'un tableau des données d'estimation. | UN | 32 - أبلغ الفريق العامل لخبراء الماس الاجتماع العام بأنه انتهى من جمع البيانات المطلوبة لوضع مصفوفة لتقييم البيانات. |
À la demande spécifique du Groupe d'experts des Nations Unies, le Président du Groupe de travail des experts diamantaires s'est joint à une mission de reconnaissance chargée d'enquêter sur les signes d'accroissement de la production. | UN | وبناء على طلب محدد من فريق خبراء الأمم المتحدة، انضم رئيس الفريق العامل لخبراء الماس إلى بعثة استطلاعية للتحقيق في مؤشرات تدل على تزايد الإنتاج. |
À cette fin, la plénière a approuvé la création d'un sous-groupe scientifique sur la caractérisation et l'identification des diamants bruts, relevant du Groupe de travail des experts diamantaires. | UN | ولإنجاز هذه المهمة الهامة أقر الاجتماع العام إنشاء فريق فرعي علمي معني بمواصفات الماس الخام وتحديد هويته، يعمل تحت إشراف الفريق العامل لخبراء الماس. |
Le Groupe de travail des experts diamantaires a achevé la collecte de données en vue de l'établissement d'un tableau des données d'estimation. | UN | 26 - وقد أنجز فريق الخبراء العامل المعني بالماس جمع البيانات من أجل إنشاء مصفوفة لبيانات التقييم. |
III. Groupe de travail des experts diamantaires (Groupe de travail technique) | UN | ثالثا - الفريق العامل لخبراء الماس (الفريق العامل التقني) |
23. Le Groupe de travail des experts diamantaires a amélioré sa compréhension des méthodes d'évaluation appliquées par les participants au SCPK. | UN | 23 - وعزز الفريق العامل لخبراء الماس فهمه لمنهجيات التقييم التي ينفذها المشاركون في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
174. Le Groupe de travail des experts diamantaires du Processus de Kimberley règle les problèmes techniques liés à la mise en œuvre du système de certification. | UN | 174 - يُعنى الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي بالمسائل التقنية المتعلقة بالتنفيذ. |
Le Groupe de travail des experts diamantaires s'était également rendu dans la région en septembre 2012. | UN | وزار الفريق العام لخبراء الماس المنطقة أيضا في أيلول/سبتمبر 2012. |
Le Groupe de travail des experts diamantaires poursuit son travail sur la distinction essentielle entre diamants bruts et diamants polis, et se penche sur la mise en œuvre de nouvelles directives techniques relatives aux poudres de diamant. | UN | وما زال الفريق العامل لخبراء الماس يعمل بشأن مسألة التمييز بين الماس الخام والمصقول التي تتسم بأهمية حاسمة، ويعكف على بحث إمكانية تنفيذ مبادئ توجيهية تقنية جديدة فيما يتعلق بمساحيق الماس. |
Elle a salué l'engagement de la Guinée en faveur de la coopération avec le Groupe de travail chargé du suivi et du Groupe de travail des experts diamantaires dans ce contexte, et s'est aussi félicitée que le Libéria se soit engagé à accueillir une réunion régionale en vue d'encourager la coopération régionale. | UN | ورحب الاجتماع العام بالتزام غينيا بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد والفريق العامل لخبراء الماس في هذا المسعى، وأعرب أيضاً عن تقديره لالتزام ليبريا باستضافة اجتماع إقليمي لتعزيز التعاون الإقليمي. |
Elle a rendu hommage aux efforts que le Ghana continue de déployer pour renforcer les contrôles internes et prévenir l'infiltration de diamants ivoiriens illicites, et donné pour mission au Groupe de travail chargé du suivi et au Groupe de travail des experts diamantaires d'engager un dialogue avec ce pays en vue de réviser le régime applicable à ses exportations. | UN | وأعرب الاجتماع العام عن تقديره لجهود غانا المتواصلة لتعزيز الضوابط الداخلية ومنع تسرب الماس الإيفواري غير المشروع إلى السوق، وكلف الفريق العامل المعني بالرصد والفريق العامل لخبراء الماس بفتح حوار مع غانا لإعادة النظر في الترتيبات المطبقة على صادراتها. |
La plénière a pris note des travaux sur l'empreinte réalisés par le Groupe de travail des experts diamantaires en ce qui concerne le Ghana, la Guinée et le gisement de Marange au Zimbabwe. | UN | 22 - وأحاط الاجتماع العام علما بما قام به الفريق العامل لخبراء الماس لتحديد بصمة الماس بخصوص غانا وغينيا وحقول مارانج للماس في زمبابوي. |
Groupe de travail des experts diamantaires | UN | الفريق العامل لخبراء الماس |
Le Groupe de travail des experts diamantaires a relancé les travaux portant sur le projet de méthodes de valorisation, sous l'égide de l'Afrique du Sud, et prévoit de publier sous peu la matrice de données de valorisation sur le site Web du Processus de Kimberley. | UN | 26 - وشرع الفريق العامل لخبراء الماس في العمل من جديد في مشروع منهجيات التقييم، بقيادة جنوب أفريقيا، ويعتزم تحميل مصفوفة تقييم البيانات على الموقع الشبكي لعملية كيمبرلي قريباً. |
24. Le Groupe de travail des experts diamantaires a indiqué que des progrès avaient été accomplis sur le plan de l'amélioration de la qualité des données du SCPK grâce à celle des liaisons informatiques entre les participants. | UN | 24 - وأفاد الفريق العامل لخبراء الماس عن إحراز تقدم بشأن تحسين نوعية بيانات نظام عملية كيمبرلي عن طريق زيادة الربط بين المشاركين بوسائل تكنولوجيا المعلومات. |
50. La plénière a également été informée que le Groupe de travail des experts diamantaires et le Groupe de travail sur les statistiques s'étaient réunis pour examiner les questions les intéressant tous les deux. | UN | 50 - وأبلغ الاجتماع العام أيضا بأن الفريق العامل لخبراء الماس والفريق العامل المعني بالإحصاءات اجتمعا لمناقشة المسائل المشتركة بينهما. |
55. La plénière a en outre pris note de l'intention du Groupe de travail des experts diamantaires d'enquêter sur la possibilité de délivrer des certificats techniques dans d'autres cas où il est nécessaire de procéder à des analyses scientifiques sur des cargaisons saisies. | UN | 55 - ولاحظ الاجتماع العام كذلك أن الفريق العامل لخبراء الماس سيتحرى إمكانيات توسيع نطاق إصدار الشهادات التقنية لتشمل حالات أخرى تتطلب بحوثا علمية عن الشحنات المضبوطة. |
L'application de ce partenariat, conçu pour faire obstacle à la contrebande de diamants, sera supervisée par le Groupe de travail sur le suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires. | UN | وسيقوم الفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس برصد تنفيذ الاتفاق الذي يهدف إلى تضييق نطاق تهريب الماس. |
La plénière a adopté la décision administrative présentée par la présidence sur la coopération entre le Processus de Kimberley et l'Organisation mondiale des douanes, et a chargé le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires d'assurer le suivi de sa mise en œuvre. | UN | 14 - اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا ابتدءه الرئيس بشأن تعاون عملية كيمبرلي مع منظمة الجمارك العالمية، وأسند للفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس متابعة تنفيذه. |
Concernant la contribution à la paix et à la sécurité internationales, il y a lieu de noter qu'en application de la résolution 1980 (2011) du Conseil de sécurité, la situation sur le plan de la sécurité en Côte d'Ivoire a fait l'objet d'un suivi attentif du Processus de Kimberley, à travers son Groupe de travail chargé du suivi et son Groupe de travail des experts diamantaires, ainsi qu'au sein du Groupe des amis de la Côte d'Ivoire. | UN | فيما يتعلق بالإسهام في تحقيق السلام والأمن، تجدر الإشارة إلى أن عملية كيمبرلي ظلت ترصد عن كثب، وفقا لقرار مجلس الأمن 1980 (2011)، الحالة الأمنية في كوت ديفوار من خلال فريقها العامل المعني بالرصد وفريق خبرائها المعني بالماس ومجموعة أصدقاء كوت ديفوار. |