Plusieurs représentants souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. | UN | ويود كثير من الممثلين إلقاء بيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
À ce propos, deux représentants ont demandé la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | في ذلك الصدد، لدي طلبان للكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de vote avant le vote. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Un représentant a demandé la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | طلب أحد الممثلين الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le Représentant de la Belgique a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | طلب ممثل بلجيكا التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل تركيا تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne tout d'abord la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole à la représentante d'Israël, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République arabe syrienne, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة الجمهورية العربية السورية، التي تود الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ليتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le Président (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote avant le vote. | UN | الرئيس: استمعنا إلى آخر المتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus qui souhaite prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وسأعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui souhaite parler au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Un représentant a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | طلب أحد الممثلين الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يودون الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le Président (parle en arabe) : Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | الرئيس: في إطار بيانات تعليل التصويت قبل التصويت، أعطي الكلمة الآن إلى ممثل فنزويلا الموقر. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Je donne d'abord la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أُعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان لتعليل تصويتها قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la Turquie, au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت. |