ويكيبيديا

    "des exportations ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصادرات أو
        
    • التصدير أو
        
    • للصادرات أو
        
    • صادرات أو
        
    • أو الصادرات
        
    Identification des effets possibles sur les Etats en développement producteurs terrestres d'une baisse des exportations ou de la production du cuivre, du nickel, du cobalt et du manganèse UN تحديد اﻵثار الممكن ترتبها على حدوث هبوط فـي الصادرات أو اﻹنتاج من النحاس والنيكل والكوبالت والمنغنيز بالنسبة إلى الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية
    La libéralisation du commerce des services pourrait contribuer encore davantage à l’amélioration du bien-être social si elle s’accompagnait, par exemple, de politiques de promotion des exportations ou de grands projets d’équipement et de renforcement des capacités. UN ويمكن زيادة تعزيز مكاسب الرفاه التي يحققها تحرير التجارة في الخدمات إلى جانب السياسات المتصلة، على سبيل المثال، بتشجيع الصادرات أو مشاريع الهياكل اﻷساسية وبناء القدرات.
    Enfin, on devrait accorder une certaine attention aux effets macroéconomiques des services d'aide aux entreprises et déterminer si des progrès ont été réalisés sur le plan de l'emploi, des exportations ou du développement régional ou si de nouvelles technologies ont été adoptées. UN وأخيراً، ينبغي التفكير بعض الشيء في أثر خدمات تطوير الأعمال التجارية على مستوى الاقتصاد الكلي، أي ما إذا كانت قد حدثت زيادة في العمالة أو الصادرات أو ما إذا تم إدخال تكنولوجيات جديدة.
    Dans le premier cas, des relèvements potentiels des prix intérieurs consécutifs à la dévaluation incite les gouvernements, conscients des besoins des consommateurs nationaux, à prendre des mesures telles que l'interdiction des exportations ou l'introduction de taxes à l'exportation afin de maintenir la consommation intérieure. UN وفي الحالة الأولى، تؤدي الزيادات المحتملة في الأسعار المحلية الناجمة عن تخفيض قيمة العملة إلى قيام الحكومات، إدراكا منها لاحتياجات المستهلكين المحليين، باتخاذ تدابير مثل حظر التصدير أو فرض ضرائب عليه حفاظا على الاستهلاك المحلي.
    Aider à repérer toutes les incidences des exportations ou importations dans les domaines critiques. UN المساعدة على تحديد أية آثار للصادرات أو الواردات في مجالات الاهتمام.
    b) Déterminer si ces transactions portent sur des exportations ou des importations du point de vue de l'entreprise concernée; UN (ب) تعيين ما إذا كانت تلك الصفقات صادرات أو واردات في منظور الشركة المبلِّغة.
    d'une baisse des exportations ou de la production du cuivre, du nickel, du cobalt et du manganèse secrétariat) 200 UN تحديد اﻵثار الممكن أن تترتب على حدوث هبوط في الصادرات أو الانتاج من النحاس والنيكل والكوبالت والمنجنيز بالنسبة إلى الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية
    ii) En définissant les domaines dans lesquels l'information issue des régimes de contrôle des exportations ou des accords bilatéraux de coopération nucléaire peuvent l'aider à s'acquitter de sa mission. UN ' 2` عن طريق تحديد المجالات التي قد تكون فيها المعلومات المستقاة من نظم مراقبة الصادرات أو من اتفاقات التعاون النووي الثنائية ذات فائدة في إنجاز مهمتها.
    ii) En définissant les domaines dans lesquels l'information issue des régimes de contrôle des exportations ou des accords bilatéraux de coopération nucléaire peuvent l'aider à s'acquitter de sa mission. UN ' 2` عن طريق تحديد المجالات التي قد تكون فيها المعلومات المستقاة من نظم مراقبة الصادرات أو من اتفاقات التعاون النووي الثنائية ذات فائدة في إنجاز مهمتها.
    Il peut, également, effectuer toute enquête et investigation nécessaire lorsqu'il s'avère qu'il y a une sous-facturation des exportations ou une surfacturation des importations. UN ويمكنها أيضا أن تقوم بما يلزم من تحقيقات وتحريات عندما يتبين لها أن ثمة نقصانا في قيمة فواتير الصادرات أو زيادة في قيمة فواتير الواردات.
    Selon le résultat de ces enquêtes, le Ministère des affaires étrangères consulte le parquet pour déterminer les mesures à prendre officiellement pour intenter des poursuites en vertu de la loi sur le contrôle des exportations ou d'autres textes législatifs prévoyant des sanctions plus sévères. UN وبناء على نتائج هده التحقيقات, تجري وزارة الشؤون الخارجية مشاورات مع السلطات القضائية لتحديد الخطوات الرسمية المفضية إلى المقاضاة بموجب قانون مراقبة الصادرات أو لوائح أخرى تقضي بعقوبات أشد.
    Cette appréciation peut devenir une source de difficultés pour l'économie si elle vient entraver la diversification des exportations ou miner la compétitivité des secteurs d'activité traditionnels. UN ويمكن لهذا الارتفاع أن يصبح مصدر مصاعب للاقتصاد إذا أعاق تنويع الصادرات أو تسبب في تآكل قدرة مجالات النشاط التقليدية على المنافسة.
    L'objectif fondamental devrait être d'appuyer un processus par lequel les entreprises locales peuvent accroître leur capacité de participer à l'économie internationale par le biais des exportations ou des relations avec les filiales étrangères qui investissent dans leurs pays. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو دعم عملية يمكن أن تصبح الشركات المحلية من خلالها مجهزة بشكل أفضل للمشاركة في الاقتصاد الدولي عن طريق الصادرات أو التفاعل مع الفروع الأجنبية التي تستثمر في اقتصادها.
    11. La structure et l'évolution du commerce donnent à penser que le marché mondial des produits forestiers est encore largement dominé par les pays développés, qu'il s'agisse des exportations ou des importations. UN ١١ - يشير نمط التجارة واتجاهها إلى أن السوق العالمية للمنتجات الحرجية لا تزال تسيطر عليها البلدان المتقدمة النمو سواء من حيث الصادرات أو الواردات.
    En vertu de la législation des États-Unis, les étrangers dont on a des raisons de croire qu'ils cherchent à entrer aux États-Unis pour s'y livrer à une activité de nature à violer les lois sur le contrôle des exportations ou à s'y soustraire, ne sauraient être admis dans le pays. UN بموجب قانون الولايات المتحدة، لا يُسمح بالدخول للأجانب الذين توجد أسباب معقولة تبرر الاعتقاد بأنهم يلتمسون الدخول إلى الولايات المتحدة لممارسة نشاط من شأنه انتهاك قوانين الولايات المتحدة المتعلقة بمراقبة الصادرات أو التهرب من تلك القوانين.
    Parmi les exemples de mesures similaires relevant de " la zone grise " on peut mentionner : la modération des exportations, les systèmes de surveillance des prix à l'exportation ou à l'importation, la surveillance des exportations ou des importations, les cartels d'importation imposés et les régimes de licences d'exportation ou d'importation discrétionnaires. UN ومن أمثلة هذه التدابير " تدابير المجال الرمادي " التي تشمل الاعتدال في التصدير، ومخططات رصد أسعار التصدير أو الاستيراد، ومراقبة التصدير أو الاستيراد، وكارتيلات الاستيراد الاجباري ومخططات الترخيص الاستنسابي للتصدير أو الاستيراد.
    c La note 1 correspond à < < contrôles généralisés des importations et/ou des exportations ou accès légal à des devises très limité > > et la note 4+ à < < normes et performances propres aux économies industrielles avancées : élimination de la plupart des obstacles tarifaires; membre de l'OMC > > . UN (ج) إن " ضوابط واسعة النطاق على الاستيراد و/أو التصدير أو وسيلة قانونية محدودة للوصول إلى سعر الصرف " ؛ +4 تمثل قواعد معايير وأداء الاقتصادات الصناعية المتقدمة: إزالة معظم عوائق التعرفة الجمركية؛ العضوية في منظمة التجارة العالمية.
    Afin de réduire encore les dépenses en devises, les prises de participation des entreprises indiennes devaient se faire sous la forme d'une capitalisation des exportations ou d'un financement par des immobilisations et des compétences indiennes. UN ولتخفيض تكاليف العملة الأجنبية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج إلى أدنى حد، اقتضت السياسة أن تأتي المشاركة الهندية في الملكية في شكل رسملة للصادرات أو أن تموَّل من منتجات المصانع الهندية من الآلات وكذلك الدراية الفنية الهندية.
    b) Déterminer si ces transactions portent sur des exportations ou des importations du point de vue de l'entreprise concernée; UN (ب) تعيين ما إذا كانت تلك الصفقات تخص صادرات أو واردات الشركة المبلِّغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد