ويكيبيديا

    "des exposés et des débats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العروض والمناقشات
        
    • للعروض والمناقشات
        
    • العروض والمناقشة التي جرت
        
    • عروض ومناقشات
        
    On trouvera dans la section ci-après une vue d'ensemble des exposés et des débats. UN ويتضمن الفصل التالي نظرة عامة عن العروض والمناقشات التي تلتها.
    Les résumés des exposés et des débats figurent aux chapitres III et IV, respectivement. UN وترد ملخصات العروض والمناقشات في الفصلين الثالث والرابع على التوالي.
    Les résumés des exposés et des débats figurent aux chapitres III, IV et V, respectivement, de la présente note. UN وترد ملخصات العروض والمناقشات في الفصول الثالث والرابع والخامس من هذه المذكرة.
    Les résumés des exposés et des débats figurent aux chapitres II et III de la présente note, respectivement. UN وترد ملخصات للعروض والمناقشات في الفصلين الثاني والثالث، على التوالي، من هذه الوثيقة.
    Les principales conclusions des exposés et des débats de la première séance sont résumées ci-après : UN 14 - تشمل النتائج البارزة للعروض والمناقشات التي قدمت في الجلسة الأولى ما يلي:
    Les principales conclusions des exposés et des débats de la deuxième séance sont résumées ci-après : UN 20 - يرد فيما يلي موجز لأبرز نتائج العروض والمناقشة التي جرت خلال الجلسة الثانية:
    On trouvera à l'annexe C le compte-rendu des travaux, notamment la teneur des exposés et des débats en plénière. UN ويرد في المرفق جيم محضر جلسات حلقة العمل، بما في ذلك عروض ومناقشات الجلسات العامة.
    Au cours des exposés et des débats, les experts ont examiné divers programmes gouvernementaux et programmes d'entreprise visant à aider les PME à se mettre en condition de nouer des partenariats. UN واستعرض الخبراء أثناء العروض والمناقشات مختلف برامج الحكومات والشركات للمساعدة في إعداد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لعقد الشراكات.
    des exposés et des débats sur des études de cas consacrées à des expériences positives de stratégies de développement fondées sur les produits de base ont ainsi permis de recueillir l'opinion des participants sur des questions étudiées par le Groupe spécial. UN وفي هذا الصدد، شكلت العروض والمناقشات المتعلقة بدراسات حالات ناجحة في مجال استراتيجيات التنمية القائمة على السلع الأساسية، مصادر استلهم منها المشاركون ملاحظاتهم حول قضايا كانت موضوع أبحاث في الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    Les conclusions des exposés et des débats de la quatrième séance sont résumées ci-après : UN 33 - يرد فيما يلي موجز لأبرز النتائج المنبثقة عن العروض والمناقشات التي جرت خلال الجلسة الرابعة:
    des exposés et des débats lors de ces ateliers ont aidé les pays à mieux cerner l'approche de l'intégration et ont permis de créer des incitations pour accélérer le processus d'intégration. UN وقد ساعدت العروض والمناقشات التي تمت في حلقات العمل البلدان على بلوغ مستوى جديد من التفهُّم لنهج الإدماج وخلقت حوافز للتعجيل بعملية الإدماج.
    Dans les deux cas, s'il n'est pas possible d'arriver au terme des exposés et des débats dans les délais impartis, il faudra trouver le temps supplémentaire nécessaire pendant la durée de la session. UN وستوفر الترجمة الفورية حتى الساعة ٠٠/٨١ وفي كلتا الحالتين إذا لزم وقت إضافي ﻹتمام العروض والمناقشات فسيخصص من ضمن الوقت المخصص للدورة.
    III. Résumé des exposés et des débats 12−66 4 UN ثالثاً - موجز العروض والمناقشات 12-66 4
    III. Résumé des exposés et des débats UN ثالثاً- موجز العروض والمناقشات
    Bien que les thèmes des séances plénières et des tables rondes soient bien spécifiques, nombre de points soulevés lors des exposés et des débats revêtaient un caractère global et étaient donc communs aux séances. UN 7 - وعلى الرغم من أنه كان لاجتماعي الجلسة العامة ومناقشات المائدة المستديرة مواضيع مختلفة، فإن الكثير من النقاط التي أثيرت في العروض والمناقشات كانت جامعة الطابع ومن ثم فهي تشمل الاجتماعين.
    II. Résumé des exposés et des débats UN ثانياً - موجز العروض والمناقشات
    Plusieurs de mes interlocuteurs, conscients pourtant que le sujet est délicat, espèrent que les centres organiseront des exposés et des débats sur les travaux du Tribunal, sur les affaires qu'il a jugées et sur ses conclusions quant aux crimes commis et aux responsabilités mises en jeu. UN ورغم إدراك عدد من المحاورين لحساسية المسألة، فقد كان من رأيهم أن تعمل تلك المراكز بنشاط على تنظيم العروض والمناقشات بشأن عمل المحكمة، والقضايا التي بتت فيها، والنتائج التي خلصت إليها فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة والمسؤولية عنها.
    III. RÉSUMÉ des exposés et des débats 1271 5 UN ثالثاً - ملخص العروض والمناقشات 12-71 5
    2. Le présent rapport contient un résumé des exposés et des débats qui ont eu lieu lors de l'atelier Organisation des Nations Unies/Fédération internationale d'astronautique sur la mise en oeuvre pratique des applications spatiales: possibilités et défis dans le contexte du développement durable. UN 2 - ويتضمن التقرير الحالي ملخصاً للعروض والمناقشات التي أجريت في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستفادة عملياً من التطبيقات الفضائية: الفرص والتحديات في ميدان التنمية المستدامة.
    Les principales conclusions des exposés et des débats de la troisième séance sont résumées ci-après : UN 27 - تشمل النتائج البارزة المنبثقة عن العروض والمناقشة التي جرت خلال الجلسة الثالثة النقاط التالية:
    Récapitulation des exposés et des débats des tables rondes sur le financement du développement : auditions de représentants de la société civile, tenues les 6 et 7 novembre 2000 (A/AC.257/18) UN موجز عروض ومناقشات الأفرقة بشأن تمويل التنمية: الجلسات المعقودة مع المجتمع المدني، 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/AC.257/18)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد