La plupart des femmes des Féroé accouchent dans un hôpital. | UN | وتلد معظم النساء في جزر فارو في المستشفى. |
Le Gouvernement des Féroé appréciait les efforts entrepris par les ONG pour fournir leurs propres communications. | UN | وتقدر حكومة جزر فارو الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لإعداد التقارير الخاصة بها. |
Il n'est rien dans la législation des Féroé qui s'oppose à l'égalité entre les sexes. | UN | لا تتضمن التشريعات في جزر فارو أية عوائق تحول دون تنفيذ المساواة بين الجنسين. |
L'exécutif des Féroé | UN | الإدارة التنفيذية الحكومية لجزر فارو السنة |
Le Danemark agit en qualité de représentant principal des Féroé dans les affaires internationales. | UN | وتقوم الدانمرك بمهمة الممثل الرئيسي لجزر فارو في الشؤون الدولية. |
Il n'y est fait aucune distinction entre les femmes et les hommes, tous les citoyens des Féroé, de quelque sexe qu'ils soient, jouissant des mêmes droits. | UN | فالقانون لا يميز بين المرأة والرجل، بل يضمن لجميع مواطني جزر فارو نفس الحقوق فيما يتعلق بالجنسين. |
En janvier 2004, on a appris par la presse que les hommes des Féroé pouvaient entrer en contact avec des étrangères. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004، كشفت الصحف عن أنه بإمكان الرجال في جزر فارو الاتصال بالأجنبيات من النساء. |
Le Ministre de l'intérieur des Féroé a l'intention de soumette cette convention au Parlement Féroé pour approbation. | UN | ويعتزم وزير الداخلية في جزر فارو تقديم هذه الاتفاقية إلى البرلمان للمصادقة عليها. |
Le centre de crise de Tørshavn, la capitale des Féroé, a été créé en 1988. | UN | إساءة معاملة المرأة أنشئ مركز الأزمات في توراشافن عاصمة جزر فارو في عام 1998. |
On donne ci-dessous un aperçu de la composition des conseils municipaux, du Parlement des Féroé et de l'exécutif gouvernemental. | UN | وترد أدناه لمحة عن عضوية المجالس البلدية وبرلمان جزر فارو والمناصب التنفيذية الحكومية. |
En 2002, 32 personnes ont obtenu le diplôme de l'Université des Féroé, dont 50 % étaient des femmes. | UN | وفي عام 2002، تخرج من جامعة جزر فارو 32 طالبا. ومن بين هؤلاء، بلغت نسبة النساء 50 في المائة. |
Entre 1996 et 2000, la population totale des Féroé s'établissait à 47 704 personnes, dont 48,1 % de femmes. | UN | في الفترة من عام 1996 إلى عام 2000، كان مجموع سكان جزر فارو 704 47 نسمة من بينهم 48.1 في المائة من النساء. |
Les femmes et les hommes qui vivent dans les villages et les îles éloignées ont les mêmes droits que tous les autres habitants des Féroé. | UN | المادة 14 للنساء والرجال الذين يعيشون في القرى والجزر النائية نفس الحقوق شأن غيرهم من سكان جزر فارو. |
Cette question préoccupe beaucoup les sociétés de femmes des Féroé depuis des années. | UN | ظلت هذه المسألة موضع اهتمام كبير لدى الجمعيات النسائية في جزر فارو على مر السنين. |
Nous avons assisté à plusieurs réunions dans le bureau du Parlement des Féroé il y a environ deux ans parce qu'on pensait à l'époque que quelque chose allait se passer. | UN | وحضرنا جلسات عديدة في مبنى برلمان جزر فارو منذ نحو عامين، حيث كان من المتوقع حدوث شيء ما في ذلك الحين. |
B 3. Déclaration politique et juridique du Gouvernement des Féroé | UN | باء 3: إعلان حكومة جزر فارو بشأن المركز السياسي والقانوني للجزر |
Le présent document est le deuxième rapport décrivant les efforts du Gouvernement des Féroé destinés à garantir l'égalité des sexes dans tous les domaines de la société. | UN | وهذا هو ثاني تقرير يوثق جهود حكومة جزر فارو الرامية إلى كفالة المساواة الجنسانية في كل قطاعات المجتمع. |
La législation des Féroé ne contient aucun obstacle à l'égalité des sexes. | UN | لا تتضمن التشريعات في جزر فارو أية عوائق تحول دون تنفيذ المساواة بين الجنسين. |
Interruption de grossesse La législation actuelle des Féroé en matière d'avortement date de 1959. | UN | يرجع تاريخ التشريع الحالي لجزر فارو بشأن الإجهاض إلى عام 1959. |
La Confédération des sports et le Comité olympique des Féroé organisent régulièrement des formations pour des entraîneurs de football. | UN | وينظم اتحاد الألعاب الرياضية واللجنة الأولمبية لجزر فارو بانتظام دورات تدريبية لمدربي كرة القدم. |
Les dispositions gouvernant l'autonomie des Féroé reconnaissent la situation distincte des Féroé d'un point de vue national, culturel et géographique à l'intérieur du Royaume. | UN | ويسلّم ترتيب الحكم الداخلي لجزر فارو بالوضع المميز لجزر فارو من الجوانب الوطنية والثقافية والجغرافية داخل المملكة. |