ويكيبيديا

    "des fabricants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صانعي
        
    • لصانعي
        
    • منتجي
        
    • المنتجين
        
    • المصنعين
        
    • مصنّعي
        
    • مصنعي
        
    • لمنتجي
        
    • لمصنعي
        
    • الجهات المصنعة
        
    • الصانعين
        
    • ومنتجي
        
    • لشركات التصنيع
        
    • للمصنعين
        
    • للشركات المصنعة
        
    Il convient de préciser qu'ils donnent la liste des fabricants de ces articles dans les pays en développement. UN وتجدر اﻹشارة الى أن صانعي هذه المواد في البلدان النامية قد أدرجوا في هذه القوائم المبوبة.
    Association des fabricants de café soluble des pays de la CEE UN رابطة صانعي البن القابل للذوبان لبلدان الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية
    Liste : Conseil de défense des ressources naturelles; Conseil européen de l'industrie chimique; Organisation internationale des fabricants de véhicules automobiles. UN الجدول: مجلس الصناعات الكيميائية اﻷوروبية؛ والمنظمة الدولية لصانعي السيارات؛ ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية.
    Améliorer l'accès aux médicaments essentiels: le rôle des fabricants de produits pharmaceutiques dans les pays en développement UN تحسين إتاحة العقاقير الأساسية: دور منتجي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية
    Une participation des fabricants devrait contribuer à satisfaire cet objectif; UN وينبغي أن تؤدي مشاركة المنتجين إلى تعزيز ذلك؛
    La plupart des fabricants de lampes contenant du mercure se sont déjà volontairement engagés à réduire leur consommation de cette substance. UN ويستخدم الزئبق في إنتاج المصابيح الكهربائية إلا أن معظم المصنعين قطعوا بالفعل تعهدات طوعية بخفض هذا الاستخدام.
    Association des fabricants de café soluble des pays de la CEE UN رابطة صانعي البن القابل للذوبان لبلدان الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية
    Les prix sont tombés à un niveau très inférieur aux coûts de production de la plupart des fabricants de contre—plaqués. UN وانخفضت الأسعار إلى مستوى أدنى بكثير من تكاليف إنتاج معظم صانعي الخشب الرقائقي.
    Il ne saurait être question de chercher à remplacer les informations détaillées qu'offrent les manuels des formateurs nationaux et des fabricants. UN وما التقرير والدليل المرجعي الميداني ببديلين عن المعلومات المفصلة التي سترد في مواد التدريب الوطنية وأدلة صانعي الأسلحة.
    Il a également rencontré les responsables des associations internationales de l'industrie du diamant, sises à Anvers, à savoir l'Association internationale des fabricants de diamants et la Fédération mondiale des bourses de diamants. UN كما اجتمع أيضا برؤساء رابطتي الصناعة الدولية للماس ومقرهما في إنتويرب، وهما الرابطة الدولية لصانعي الماس والاتحاد الدولي لبورصات الماس.
    Organisation internationale des fabricants de véhicules automobiles, Paris (France) UN المنظمة الدولية لصانعي السيارات/باريس، فرنسا
    Afin de mieux faire connaître le processus de fabrication, l'Association italienne des fabricants d'armes à feu et de munitions (ANPAM) a invité l'UNODC à visiter des usines de fabrication et un banc d'épreuve au deuxième trimestre de 2010. UN وبغية تعزيز فهم أكبر لعملية الصنع، دعت الرابطة الإيطالية لصانعي الأسلحة النارية والذخيرة المكتب إلى زيارة مواقع إنتاج ودار اختبار خلال الربع الثاني من عام 2010.
    Ceci est particulièrement vrai des fabricants de crème glacée, des producteurs de légumes et des éleveurs de porcs. UN وكان أكثر الحالات بروزا حالات منتجي الآيس كريم ومزارعي الخضر وموردي لحم الخنزير.
    La plupart des fabricants de produits pharmaceutiques dangereux et non efficaces exportent leurs produits sans beaucoup de difficultés. UN ويقوم معظم منتجي العقاقير الخطرة وغير الفعالة بتصدير منتجاتهم دون أن تعترضهم عقبات رئيسية.
    Les informations demandées portaient non seulement sur les noms des fabricants, mais aussi sur ceux des fournisseurs intermédiaires et des autres sociétés participant aux transactions. UN والمعلومات المطلوبة لا تشمل أسماء المنتجين فحسب بل واسماء الموردين الوسطاء وغيرهم من الشركات في سلسلة الشراء.
    Dans le premier cas, le Groupe s'est employé à déterminer l'origine de ces armes en consultant les livres des fabricants. UN ففي الحالة الأولى، حاول الفريق أن يتتبع الأسلحة استنادا إلى الأرقام المسلسلة من خلال سجلات المصنعين.
    Association des fabricants de café soluble des pays de la CEE UN رابطة مصنّعي البن القابل للذوبان لبلدان الجماعة الاقتصادية الأوروبية
    En 1999, l'augmentation de la demande de nickel émanant des fabricants d'acier inoxydable et la hausse régulière des cours du nickel sur les marchés internationaux ont redonné confiance à l'économie locale. UN وخلال عام 1999، أدى الطلب المتزايد على النيكل من مصنعي الفولاذ الذي لا يصدأ والتحسن المستمر في أسعار النيكل في الأسواق العالمية إلى تجديد الثقة على صعيد الاقتصاد المحلي.
    Une vie à l'abri de la peur ne sera pas possible tant que le pouvoir politique restera allié au pouvoir économique des fabricants transnationaux d'armements. UN إن الحياة بدون خوف لن تكون ممكنة ما دامت القوى السياسية تتحالف مع القوى الاقتصادية لمنتجي الأسلحة.
    Les participants sont convenus que la préqualification des fabricants de produits pharmaceutiques est une condition préalable pour assurer la qualité des produits. UN وثمة اتفاق بين الشركاء ينص على أن التأهيل المسبق لمصنعي المستحضرات الصيدلانية شرط أساسي لضمان جودة المنتج.
    Participation à des stages de formation chez des fabricants. UN المشاركــة في دورات تدريبية عقدتها الجهات المصنعة.
    C'est la liste des fabricants du système d'alarme, hein ? Open Subtitles هذه هي لائحة الصانعين لنظام الإنذار , أليس كذلك؟
    Il existe également une coopération entre le Département de l'énergie des États-Unis et des fabricants de batteries dans le cadre du Advanced Battery Consortium (ABC), destinée à mettre au point des systèmes de batteries de stockage. UN وثمة أيضا تعاون في إطار اتحاد شركات البطاريات المتقدمة بين الإدارة الأمريكية للطاقة ومنتجي البطاريات يرمي إلى تطوير نظم بطاريات متقدمة لتخزين الطاقة الكهربائية.
    Il s'agit d'une liste indicative des fabricants actuels et passés d'aldicarbe qui ne prétend pas être exhaustive UN هذه قائمة إرشادية لشركات التصنيع الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون جامعة مانعة.
    La longueur de la chaîne d'acquisition dépendait de l'emplacement géographique des fabricants et des réglementations commerciales en vigueur dans leur pays. UN 12 - وكان طول شبكة الشراء يتوقف على الموقع الجغرافي للمصنعين والأنظمة التجارية القائمة في بلدانهم.
    Il s'agit là d'une liste indicative des fabricants actuels et passés d'aldicarbe qui ne prétend pas être exhaustive UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد