ويكيبيديا

    "des femmes à l'assemblée nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة في الجمعية الوطنية
        
    • النساء في الجمعية الوطنية
        
    • المرأة في المجلس الوطني
        
    • نساء في البرلمان
        
    Taux de représentation des femmes à l'Assemblée nationale (AN) du Viet Nam UN 52.6 في المائة نسبة ممثلات المرأة في الجمعية الوطنية لفييت نام
    Ces mesures permettent une meilleure représentation des femmes à l'Assemblée nationale et dans les instances régionales et municipales. UN وتتيح هذه التدابير تحسين تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي الهيئات الإقليمية والبلدية.
    Les tableaux ci après montrent l'évolution de la participation des femmes à l'Assemblée nationale, au Sénat et au sein des institutions locales. UN وتبين الجداول التالية تطور مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية وفي مجلس الشيوخ وداخل المؤسسات المحلية.
    C'est ainsi qu'après les élections de 1999, les sièges des femmes à l'Assemblée nationale ne représentent encore que 3,4 % du total. UN وعلى سبيل المثال، كان تمثيل النساء في الجمعية الوطنية نحو 3.4 في المائة بعد انتخابات عام 1999.
    Cependant, la proportion des femmes à l'Assemblée nationale et aux Conseils populaires à tous les niveaux ne reflète pas encore leur potentiel et leurs capacités véritables. UN غير أن معدل النساء في الجمعية الوطنية والمجالس الشعبية على جميع المستويات لا يتماشى مع إمكانياتهن وقدراتهن الحقيقية.
    La représentation accrue des femmes à l'Assemblée nationale traduit l'impact des activités de sensibilisation. UN وأضافت أن زيادة مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية تعكس تأثير أنشطة النهوض بالتوعية.
    Elle a indiqué que, depuis la soumission du rapport national, la représentation des femmes à l'Assemblée nationale et au sein du Gouvernement s'était accrue. UN وأفاد أن مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية وفي الحكومة قد زادت منذ تقديم سلوفينيا تقريرها الوطني.
    La représentation des femmes à l'Assemblée nationale a baissé jusqu'à 24,4 % en 2011. UN وقد انخفضت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية إلى 24.4 في المائة في عام 2011.
    La présence des femmes à l'Assemblée nationale a considérablement augmenté. UN زاد وجود المرأة في الجمعية الوطنية إلى حد ملموس.
    La présence des femmes à l'Assemblée nationale a progressivement augmenté de 5,65 % en 1994 à 22,85 % en 2009 à l'époque des dernières élections. UN ولم ينفك حضور المرأة في الجمعية الوطنية يزداد باطراد إذ ارتفع من 65, 5 في المائة في عام 1994 إلى 85, 22 في المائة في 2009 حين أجريت الانتخابات الأخيرة.
    Afin de mieux appliquer la loi électorale, l'Union des femmes lao, en collaboration avec l'Assemblée nationale, a procédé à des campagnes électorales auprès des femmes en soulignant l'importance de la participation des femmes à l'Assemblée nationale. UN ولتنفيذ القانون الانتخابي بصورة أفضل، قام اتحاد لاو النسائي، بالتعاون مع الجمعية الوطنية، بحملات انتخابية للمرأة، مما يشير إلى أهمية مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية.
    L'examen de ces données révèle que la représentativité des femmes à l'Assemblée nationale, au Sénat et aux conseils locaux, comparée aux résultats de 1992, est en nette progression. UN تبين دراسة هذه المعطيات أن تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والمجالس المحلية مقارنة بنتائج عام 1992 يشهد تقدما مطردا.
    Afin d'encourager une plus grande participation des femmes à l'Assemblée nationale, un décret royal de 1998 met l'accent sur l'importance de leur représentation. UN 120- من أجل تشجيع زيادة مشاركة المرأة، صدر مرسوم ملكي أكد على أهمية تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية.
    Les mesures visant à augmenter la participation des femmes à l'Assemblée nationale se poursuivront. UN كما أن المرأة ممثّلة جيداً في المراتب الوزارية وفي المستويات الأعلى من الخدمة المدنية، فضلاً عن مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية.
    218. La Constitution seychelloise de 1993 ne prévoit pas de quotas ou de postes réservés ayant pour objet de promouvoir la représentation des femmes à l'Assemblée nationale ou dans des instances composées d'élus. UN 218- ولا يتضمن دستور سيشيل (1993) أي ترتيبات لتحديد حصص أو أماكن محجوزة من أجل زيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية أو في الهيئات التي تشغل عن طريق انتخابات عامة.
    Lors des deux dernières élections législatives, en juillet 2005 et en mai 2010, les principaux partis politiques ont respecté leur engagement de renforcer la représentation des femmes à l'Assemblée nationale. Par ailleurs, le nombre de candidates a sensiblement augmenté. UN وقد وفى الحزبان السياسيان الرئيسيان، خلال دورتي الانتخابات العامة الأخيرتين اللتين نظمتا في تموز/يوليه 2005 وأيار/مايو 2010، بتعهدهما بزيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وقد حدثت فعلاً زيادة ملحوظة في عدد المرشحات.
    Préciser les mesures prises par l'État partie pour accélérer la représentation des femmes à l'Assemblée nationale et dans les conseils municipaux et villageois, y compris les mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à l'article 9 de la loi contre la discrimination sexuelle. UN فما هي التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والباب 9 من قانون التمييز الجنسي، التي اتخذتها الدولة الطرف للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي المجالس البلدية ومجالس القرى؟
    Le Bureau pour l'égalité des chances a cofinancé une étude d'impact des districts électoraux sur l'éligibilité des femmes à l'Assemblée nationale. UN كما شارك مكتب تكافؤ الفرص في تمويل دراسة تحليلية لتأثير المناطق الانتخابية في الإمكانية المتاحة لانتخاب النساء في الجمعية الوطنية.
    Tableau no 1 Présence des femmes à l'Assemblée nationale UN الجدول 1 عدد النساء في الجمعية الوطنية
    Représentation des femmes à l'Assemblée nationale UN النساء في الجمعية الوطنية
    Un objectif numérique a également été introduit afin d'accroître la représentation des femmes à l'Assemblée nationale. UN وذكرت أنه قد خُصِّصت أيضاً حصة لزيادة تمثيل المرأة في المجلس الوطني.
    L'oratrice souligne qu'elle vient d'un pays arabe et musulman où le Chef d'État a, conformément au système des quotas, la prérogative de nommer des femmes à l'Assemblée nationale. UN وشددت على أنها من بلد عربي مسلم ومن الامتيازات الخاصة لرئيس الدولة فيه، وفقاً لنظام الحصص، أن يعين نساء في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد