Le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن مشاعر قلق مماثلة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé son inquiétude au sujet de l'emploi des femmes âgées. | UN | وقد أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عمالة النساء في الفئة العمرية الأكبر سنا. |
Selon les DNGO, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé sa préoccupation concernant cette question dans ses observations finales de février 2007. | UN | وحسبما أفادت به المنظمات الهولندية غير الحكومية، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها حيال هذه المسألة في تعليقاتها الختامية المقدَّمة في شباط/فبراير 2007. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations analogues. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن شواغل مماثلة(108). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations analogues s'agissant des femmes. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلق مماثل إزاء النساء(87). |
12. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé sa préoccupation quant aux contradictions et aux incohérences liées à l'application de lois relevant du droit législatif, du droit coutumier et du droit islamique (charia) dans le système juridique tripartite du Nigéria. | UN | 12- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء التناقضات والاختلالات التي نجمت عن تطبيق قوانين تشريعية وعرفية وقوانين الشريعة في النظام القانوني الثلاثي النيجيري. |
32. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé l'inquiétude que lui inspirait la progression du problème de la prostitution due aux difficultés économiques. | UN | 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لتزايد مشكلة الدعارة الناجمة عن الظروف الاقتصادية القاسية. |
33. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé son inquiétude face au nombre élevé de cas de violence contre les femmes et les filles en Équateur, notamment de violence familiale et de violence sexuelle. | UN | 33- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها بشأن ازدياد حوادث العنف ضد النساء والبنات في إكوادور، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي. |
88. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé son inquiétude concernant la situation des migrantes, des réfugiées et des demandeuses d'asile, celles-ci étant susceptibles d'être soumises à des conditions de travail et de vie abusives et d'être victimes de violences sexistes. | UN | 88- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلق إزاء وضع النساء المهاجرات واللاجئات وملتمسات اللجوء، نظراً لأنهن معرضات لظروف عمل وأحوال معيشية جائرة وللعنف القائم على نوع الجنس. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن شواغل مماثلة(101). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بمكافحة التمييز ضد المرأة عن مشاعر قلق مماثلة(120). |
75. En 2006, le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations concernant la fréquence des avortements. | UN | 75- وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الإجهاض(165). |
40. En 2002, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires et a recommandé l'adoption de stratégies visant à accroître le nombre de femmes au sein des organes de décision à tous les niveaux et dans tous les domaines. | UN | 40- وفي عام 2002، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها، وأوصت بوضع استراتيجيات لزيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des inquiétudes analogues. | UN | وعبرت لجنة مناهضة التمييز ضد المرأة عن دواعي قلق مماثلة(46). |
17. En 2006, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé sa préoccupation devant la situation précaire des paysannes et des femmes autochtones, ainsi que celle des femmes musulmanes de la région autonome du Mindanao. | UN | 17- وفي عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء هشاشة وضع النساء القرويات والمنتميات إلى الشعوب الأصلية، وكذلك النساء المسلمات في منطقة مينداناو ذات الحكم الذاتي. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations analogues concernant la situation des femmes. | UN | وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن شواغل مماثلة فيما يتعلق بحالة النساء(35). |
À l'occasion de la vingt-sixième session, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé sa solidarité intégrale et son appui sans réserve aux Afghanes. | UN | 417 - بمناسبة انعقاد دورتها السادسة والعشرين، تعرب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن تضامنها التام مع المرأة الأفغانية ودعمها لها. |
À l'occasion de la vingt-sixième session, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé sa solidarité intégrale et son appui sans réserve aux Afghanes. | UN | 417 - بمناسبة انعقاد دورتها السادسة والعشرين، تعرب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن تضامنها التام مع المرأة الأفغانية ودعمها لها. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن بواعث قلق مماثلة(107). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أوجه قلق مماثلة(176). |