Un membre de l'organisation a été nommé au comité de rédaction de la déclaration du Caucus des femmes africaines. | UN | وعيِّن أحد أعضاء المنظمة في لجنة الصياغة لإعداد البيان الذي سيقدمه تجمع المرأة الأفريقية. |
L'autonomie des femmes africaines est une entreprise de longue haleine, qui demande une certaine connaissance de leurs préoccupations et surtout une expertise professionnelle de leur milieu. | UN | فتمكين المرأة الأفريقية عمل شاق يتطلب قدرا من الإلمام بشواغل المرأة، ويتطلب بخاصة دراية مهنية في هذا المجال. |
Déclaration du Caucus des femmes africaines à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme | UN | بيان تجمع المرأة الأفريقية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة |
Association des femmes africaines pour la recherche sur le développement (Association of African Women for Research and Development) | UN | رابطة الشباب والثقافة والترفيه والتقنيات الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير |
Réseau des femmes africaines Ministres et Parlementaires (REFAMP) | UN | شبكة النساء الأفريقيات الوزيرات وعضوات البرلمان |
Comité international des femmes africaines pour le développement | UN | اللجنة الدولية للمرأة الأفريقية من أجل التنمية |
Au cours de la période de 2001 à 2006, le chômage des femmes africaines s'est situé entre 29,4 % et 25,8 %. | UN | ففي الفترة من عام 2001 إلى عام 2006، كانت بطالة المرأة الأفريقية تتراوح ما بين 29.4 في المائة و 25.8 في المائة. |
L'organisation a participé aux réunions du Caucus des femmes africaines. | UN | شاركت الرابطة في الاجتماعات التي عقدها تجمع المرأة الأفريقية. |
L'organisation a organisé quatre ateliers et est intervenue lors des séances d'information des ONG et aux réunions du Caucus des femmes africaines. | UN | نظمت الرابطة أربع حلقات عمل، وأسهمت في الإحاطات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وفي اجتماعات تجمع المرأة الأفريقية. |
Dans ce contexte, je voudrais souligner la contribution des femmes africaines au développement. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشدد على إسهام المرأة الأفريقية في التنمية. |
Le Programme d'action de Beijing comprend des recommandations particulières visant à améliorer la représentation des femmes africaines auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأشارت إلى أن منهاج عمل بيجين طرح توصيات محددة ترمي إلى تحسين تمثيل المرأة الأفريقية في الأمم المتحدة. |
Impact de la Déclaration de Beijing sur la participation des femmes africaines au développement de leurs communautés | UN | أثر إعلان بيجين على مشاركة المرأة الأفريقية في تنمية مجتمعاتها المحلية |
Les initiatives prises par l'organisation comprennent le plaidoyer et la mobilisation des femmes africaines en faveur des priorités de développement au-delà de 2015. | UN | تشمل المبادرات الدعوة وتعبئة المرأة الأفريقية حول إطار التنمية بعد عام 2015. |
Les organisations de femmes africaines, membres du Lobby des femmes africaines : | UN | نحن المنظمات النسائية الأفريقية، أعضاء جماعة الضغط النسائية الأفريقية: |
Association des femmes africaines pour la recherche et le développement, Défense des enfants - International | UN | الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير، الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
Le Congo s'est félicité des propositions faites par la Fédération des femmes africaines pour la paix et les a incorporées dans des programmes de paix. | UN | ورحبت الكونغو باقتراحات مقدمة من اتحاد النساء الأفريقيات للسلام وأدرجتها في برامج السلام. |
Dans ce domaine, la CEA s'est attachée, pendant la période considérée, à favoriser l'accès des femmes africaines chefs d'entreprise à l'information, à la technologie et aux marchés. | UN | وتركز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض على تيسير وصول النساء الأفريقيات المشتغلات بالأعمال الحرة إلى المعلومات والتكنولوجيا والأسواق. |
Comité international des femmes africaines pour le développement | UN | اللجنة الدولية للمرأة الأفريقية من أجل التنمية |
L'organisation aspire aussi au règlement des problèmes politiques, économiques, sociaux et culturels des femmes africaines. | UN | وتطمح المنظمة كذلك إلى تصفية المشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة الأفريقية. |
Étude sur l'amélioration du rôle des femmes africaines dans la production et la gestion du secteur non structuré, 1993 (CEA). | UN | دراسة عن تحسين دور المرأة الافريقية في القطاع غير الرسمي للانتاج والادارة |
En tant que représentante des femmes africaines, je connais la souffrance de l'esclavage et du colonialisme dont je ressens les séquelles tous les jours. | UN | وإنني إذ أمثل نساء أفريقيا أعرف آلام العبودية والاستعمار اللذين يحدق إرثهما في وجهي كل يوم. |
China Soong Ching Ling Foundation Collectif des femmes africaines du Hainaut | UN | مجلس القيادة للنساء العرب الأمريكيات وللنساء الأفريقيات الأمريكيات |
Comité international des femmes africaines pour le développement (CIFAD) | UN | اللجنة الدولية للنساء اﻷفريقيات من أجل التنمية |
Association des femmes africaines face au SIDA | UN | رابطة إغاثة النساء في حالة الكرب الرابطة التركية لتنظيم الأسرة |
Association membre du Comité international des femmes africaines pour le développement | UN | رابطة أعضاء اللجنة الدولية للنساء الأفريقيات من أجل التنمية |
Sixièmement, elle assurera la pleine émancipation des femmes africaines. | UN | وسادسا، سوف تكفل التحرر الكامل للمرأة في أفريقيا. |
Grand Triangle GS1 Hydroaid Initiative du millénaire des femmes africaines contre la pauvreté et pour les droits humains | UN | مبادرة الألفية لنساء أفريقيا من أجل مكافحة الفقر والنهوض بحقوق الإنسان |
L'organisation a coordonné l'élaboration par les dirigeantes africaines d'une déclaration de principe sur la situation et les priorités d'ONU-Femmes dans les activités de celle-ci en Afrique et elle a également coordonné le Caucus des femmes africaines à toutes les réunions de la Commission de la condition de la femme. | UN | ونسّقت الشبكة عملية أعدت من خلالها القيادات النسائية الأفريقية بيان موقف بشأن مركز وتركيز هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتعلق بعملها في أفريقيا ونسّقت أعمال التجمع النسائي الأفريقي في جميع اجتماعات لجنة وضع المرأة. |
Toujours à la 11e séance, des déclarations ont été faites par les représentants des organisations non-gouvernementales suivantes : Réseau des femmes africaines pour le développement et la communication (au nom d'African Women's Caucus) et Asia-Pacific Women's Watch (au nom d'Asia Pacific Caucus). | UN | 22 - وفي الجلسة 11 أيضا، أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الشبكة النسائية الأفريقية للتنمية والاتصالات (باسم المجموعة النسائية الإفريقية)، وشبكة الرصد النسائية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ (باسم المجموعة النسائية لآسيا والمحيط الهادئ). |
Nous soulignons la nécessité d'une plate-forme d'action qui traitera de la situation sociale et économique critique des femmes africaines. À cet égard, nous lançons un appel à la communauté internationale en faveur de l'application concrète et du suivi des résultats de cette conférence. | UN | كما نؤكد ضرورة وجود برنامج عمل يعالج الحالة الاجتماعية والاقتصادية الحرجة للمرأة الافريقية ونوجه نداء في هذا الصدد إلى المجتمع الدولي لصالح التطبيق الواقعي لنتائج هذا المؤتمر ومتابعتها. |