La participation des femmes aux processus de paix et de reconstruction après un conflit, et de développement est essentielle au maintien de la paix et de la sécurité. | UN | ومشاركة المرأة في عمليات السلام وإعادة الإعمار بعد النزاعات وفي التنمية أمران حاسمان لاستدامة السلام والأمن. |
Le Gouvernement australien a fourni un soutien à des organisations dont l'objet est de promouvoir la participation des femmes aux processus de paix. | UN | ودعمت حكومة أستراليا المنظمات التي تشجع مشاركة المرأة في عمليات السلام. |
Des efforts devraient être entrepris sur le plan international pour assurer la participation des femmes aux processus de paix. | UN | وينبغي بذل جهود دولية لضمان إشراك المرأة في عمليات السلام. |
27. Je recommande que le Conseil de sécurité engage instamment toutes les parties aux conflits à promouvoir la participation des femmes aux processus de paix. | UN | 27 - ويوصى مجلس الأمن بأن يحث جميع أطراف الصراع على تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام. |
Renforcement de la participation des femmes aux processus de paix | UN | تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السلمية |
Lors de cette séance, on pourra aussi tirer des conclusions pertinentes concernant les pratiques optimales et proposer des initiatives visant à mieux coordonner les efforts des États Membres, du système des Nations Unies et de la société civile en vue de diversifier et d'accroître la participation des femmes aux processus de paix à différents niveaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ستساعد هذه الفرصة على التوصل إلى نتائج هامة تُستخلص من الممارسات الجيدة وتولِّد أفكارا تتعلق بالمبادرات المستقبلية الرامية إلى تحسين تنسيق جهود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني بهدف تنويع مشاركة المرأة في عملية السلام في مختلف المستويات وتعزيزها. |
:: Organisation de 31 dialogues des femmes sur la paix dans les 10 États, afin de favoriser l'organisation d'un forum national sur la paix consacré aux femmes, à la paix et à la sécurité et à la participation des femmes aux processus de paix | UN | :: تنظيم 31 منتدى للحوار المجتمعي النسائي بشأن السلام في الولايات العشر كلها، لدعم تنظيم منتدى وطني واحد بشأن السلام يركز على المرأة والسلام والأمن ومشاركة المرأة في عمليات السلام |
La participation des femmes aux processus de paix et à la médiation est essentielle à la prévention des conflits et à l'instauration d'une paix durable. | UN | 34 - وأردف قائلا إن مشاركة المرأة في عمليات السلام والوساطة عنصر مهم للغاية في منع نشوب النزاعات وبلوغ السلام الدائم. |
Participation des femmes aux processus de paix | UN | مشاركة المرأة في عمليات السلام |
Participation des femmes aux processus de paix | UN | مشاركة المرأة في عمليات السلام |
La résolution met en évidence la contribution des femmes aux processus de paix et de désarmement et la nécessité de leur participation aux décisions afin de favoriser la prévention des conflits. | UN | ويسلط القرار الضوء على إسهام المرأة في عمليات السلام ونزع السلاح وعلى ضرورة مشاركتها في اتخاذ القرار لتسهيل منع نشوب النزاعات. |
Ils ont mis en avant la nécessité de porter à 25 % au moins la représentation des femmes aux processus de paix, dans les zones de conflit et d'après-conflit. | UN | كما ناشدوا سيادته بضرورة زيادة تمثيل المرأة في عمليات السلام إلى 25 في المائة كحد أدنى في مناطق الصراع ومناطق ما بعد النزاع. |
UNIFEM s'est également attaché à promouvoir la participation des femmes aux processus de paix pour que la situation des femmes soit prise en compte lors de la reconstruction après les conflits. | UN | وأوضحت أن نقطة التركيز الأخرى هي دعم مشاركة المرأة في عمليات السلام من أجل ضمان تطبيق المنظور الجنساني في عمليات إعادة البناء في أعقاب النزاع. |
::La Nouvelle-Zélande souscrit au suivi de la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les femmes, la paix et la sécurité, qui souligne combien il est important de développer la participation des femmes aux processus de paix et à la reconstruction de la société civile; | UN | :: أيدت نيوزيلندا متابعة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن فيما يتعلق بأهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام وتعمير المجتمع المدني. |
Les gouvernements faisant office de médiateurs ont élargi la participation des femmes aux processus de paix. | UN | 255 - وعملت الحكومات القائمة بدور الوسيط على زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام. |
Nous notons que le Secrétaire général insiste également sur la dimension économique des conflits, sur l'élaboration d'un programme de renforcement des capacités de l'Union africaine sur 10 ans, et sur l'accroissement de la participation des femmes aux processus de paix. | UN | ونلاحظ أن الأمين العام يركز أيضا على البعد الاقتصادي للصراعات، وعلى وضع خطة لمدة 10 سنوات لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي، وتعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام. |
Grâce aux progrès, lents mais constants, que nous avons faits, la participation des femmes aux processus de paix ne cesse de s'élargir. | UN | 66 - إننا نحرز تقدما بطيئا ولكنه متواصل في تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام. |
Mais, malgré les réels progrès accomplis pour renforcer la participation des femmes aux processus de paix et de sécurité, leur participation aux processus de paix officiels reste insuffisante. | UN | 64 - ورغم المكاسب الفعلية التي أُحرزت في مجال تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والأمن، فما زالت مشاركة المرأة في عمليات السلام الرسمية غير كافية. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et UNIFEM ont favorisé la participation des femmes aux processus de paix tant officiels qu'officieux en Colombie, au Népal, en République démocratique du Congo, en Somalie et au Soudan. | UN | 42 - وشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة المرأة في عمليات السلام الرسمية وغير الرسمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال وكولومبيا ونيبال. |
La Nouvelle-Zélande poursuit son action en faveur de l'exécution de la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les femmes, la paix et la sécurité, en faveur d'une participation accrue des femmes aux processus de paix et de reconstruction de la société civile. | UN | 47 - وتواصل نيوزيلندا العمل على تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 المعني بالمرأة والسلام والأمن فيما يتعلق بأهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام وإعادة إعمار المجتمع المدني. |
5. Renforcement de la participation des femmes aux processus de paix | UN | 5 - تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السلمية |
La MINURCAT a également organisé deux ateliers de sensibilisation aux dispositions des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité afin de promouvoir la participation des femmes aux processus de paix. | UN | وعقدت البعثة أيضاً حلقتي عمل بشأن قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)، من أجل تشجيع مشاركة المرأة في عملية السلام. |