ويكيبيديا

    "des femmes aux programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة في برامج
        
    • المرأة في البرامج
        
    • النساء في برامج
        
    Cela a également favorisé la participation des femmes aux programmes de microfinancement qui sont en place depuis le dernier rapport. UN وقد ساعدت هذه التدريبات أيضا على اشتراك المرأة في برامج التمويل الصغير جدا التي كانت جارية منذ التقرير السابق.
    Favorise l'exécution des programmes officiels en faveur des femmes à l'échelon régional; organise la participation des femmes aux programmes de développement et à l'échelon du village UN تيسر البرامج الحكومية المتعلقة بالمرأة على اﻷصعدة اﻹقليمية؛ تنفذ مشاركة المرأة في برامج التنمية على مستوى القرية
    Il faudrait concevoir des procédures et indicateurs spécifiques pour analyser la participation des femmes aux programmes de développement et évaluer l'incidence de tels programmes sur leur condition sociale et économique, leur état de santé et leur accès aux ressources. UN وينبغي أيضا استنباط إجراءات ومؤشرات محددة من حيث العلاقة بين الجنسين لتحليل مشاركة المرأة في برامج التنمية ولتقييم أثر هذه البرامج على مركز المرأة الاجتماعي والاقتصادي والصحي ووصولها إلى الموارد.
    Des efforts particuliers sont accomplis pour encourager la participation des femmes aux programmes de formation et d'éducation de l'OMPI. UN وتبذل جهود خاصة لإشراك المرأة في البرامج التدريبية والتعليمية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    ● La définition de stratégies destinées à supprimer les obstacles qui empêchent une participation plus équitable des femmes aux programmes sectoriels; UN - تقرير استراتيجيات للقضاء على العقبات التي تعترض مشاركة المرأة في البرامج القطاعية بدرجة أكبر من اﻹنصاف؛
    réduire les disparités entre les sexes en matière d'alphabétisation, en accroissant la participation des femmes aux programmes d'alphabétisation. UN " تضييق أوجه الاختلاف حسب نوع الجنس في محو الأمية عن طريق زيادة مشاركة النساء في برامج محو الأمية. "
    Plusieurs organismes ont appuyé la participation des femmes aux programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN 70 - دعمت الكيانات مشاركة المرأة في برامج المياه والإصحاح البيئي.
    Il faudrait prendre des mesures en vue de lever les obstacles à la participation des femmes aux programmes d'éducation pour adultes telles que la création de structures d'accueil et de garde pour enfants et autres personnes à charge. UN ولا بد من اتخاذ تدابير ﻹزالة الحواجز التي تعترض اشتراك المرأة في برامج تعليم الكبار، مثل إقامة هياكل لرعاية اﻷطفال وغيرهم من المعالين.
    36. Participation des femmes aux programmes de formation professionnelle organisés par le Ministère du travail 63 UN 36- مشاركة المرأة في برامج التدريب المهني التي تعدها وزارة العمل 77
    Les services couvrent, sans discrimination aucune, toutes les personnes en chômage enregistrées à l'ISKUR et l'augmentation du nombre de programmes reflète l'accroissement de la participation des femmes aux programmes de formation professionnelle. UN وتشمل الخدمات جميع العاطلين المسجلين لدى منظمة العمالة التركية دون تمييز، وتشير الزيادة في عدد البرامج إلى زيادة مشاركة المرأة في برامج التدريب المهني.
    On note une participation accrue des femmes aux programmes locaux d'auto-approvisionnement par le biais des produits organoponiques, des cultures maraîchères intensives et des fermes urbaines. UN 418- وزاد إدماج المرأة في برامج الاكتفاء الذاتي المحلي من خلال الزراعة العضوية والبساتين والمزارع الحضرية.
    Participation des femmes aux programmes d'alphabétisation UN الجدول 13 - اشتراك المرأة في برامج محو الأمية
    Tableau 13 Participation des femmes aux programmes d'alphabétisation UN اشتراك المرأة في برامج محو الأمية
    La participation des femmes aux programmes d'emploi fait l'objet d'un suivi. UN 173- ويجري رصد اشتراك المرأة في برامج العمل.
    Au mois de décembre, un groupe de responsables s'est rendu au Sénégal pour en apprendre plus sur la promotion de la participation des femmes aux programmes exécutés dans le secteur de la sécurité. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، زارت مجموعة من المسؤولين السنغال للتعرف على تعزيز مشاركة المرأة في برامج قطاع الأمن.
    Cuba s’emploie à promouvoir la participation des femmes aux programmes de radio communautaires. UN وتركز كوبا على تشجيع مشاركة المرأة في البرامج اﻹذاعية في المجتمعات المحلية.
    L'accent est mis sur l'augmentation de la participation des femmes aux programmes, car elles sont les premières concernées et se trouvent dans une position unique pour stimuler le développement villageois. UN وقد تم التركيز على زيادة مشاركة المرأة في البرامج نظراً لأنهن جهات معنية رئيسية وأنهن في وضع فريد يمكنهن من دفع عجلة التنمية في القرى.
    646. Malgré cette amélioration, on conclut généralement que la participation des femmes aux programmes d'avant-garde, comme ceux de reconversion productive du secteur, reste faible. UN 646- وبالرغم من هذا التحسّن، فقد ظلت مشاركة المرأة في البرامج المتطورة مثل إعادة هندسة أنشطة الإنتاج في القطاع متدنيةً.
    97. Il n'existe aucun obstacle à la participation des femmes aux programmes sportifs ou culturels ni aux activités de loisir, les femmes ne sont victimes d'aucune discrimination dans ces domaines et il n'y a aucune discrimination dans l'organisation de ces activités. UN ٩٧ - لا يوجد تمييز أو عوائق في مجال مشاركة المرأة في البرامج الرياضية أو الثقافية أو الترويحية، كما لا يوجد تمييز في تنظيم هذه اﻷنشطة.
    De même, le Service s'est employé à promouvoir la participation des femmes aux programmes de formation considérés par tradition comme destinés aux hommes et il a produit les documents suivants dans le dessein de guider l'exécution de l'EPAM : UN وقدم تشجيع أيضا لمشاركة المرأة في البرامج التدريبية التي ينظر إليها على أنها موجودة من الناحية التقليدية من أجل الرجل، وتم إعداد الوثائق التالية بغية تقديم التوجيه ﻹقامة سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة:
    a) De promouvoir l'inscription des femmes aux programmes de maîtrise et de doctorat; UN (أ) تشجيع تسجيل النساء في برامج الماجستير والدكتوراه؛
    Le SE dispose, depuis mai 2002, d'une Unité de l'équité entre les sexes, qui favorise la participation des femmes aux programmes et actions du ministère, au moyen d'instruments d'activité, d'un appui aux projets productifs et d'un accès au financement. UN وأصبح لدى وزارة الاقتصاد، منذ أيار/مايو 2002، وحدة لإنصاف الجنسين تدعم مشاركة النساء في برامج الوزارة وخطط عملها، من خلال آليات تنظيم المشاريع ودعم المشاريع الإنتاجية والحصول على التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد