ويكيبيديا

    "des femmes d'affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيدات الأعمال
        
    • لسيدات الأعمال
        
    • نساء الأعمال
        
    • صاحبات الأعمال
        
    • النساء العاملات في الأعمال التجارية
        
    • وسيدات الأعمال
        
    • للمشتغلات بالأعمال التجارية
        
    • لنساء الأعمال
        
    • صاحبات المشاريع التجارية
        
    • المجموعة النسائية للأعمال التجارية
        
    • النساء صاحبات
        
    • ربات الأعمال
        
    On trouve principalement des femmes d'affaires dans les sociétés familiales, ou parmi celles qui travaillent à leur compte. UN وتوجد سيدات الأعمال في المقام الأول في الشركات المملوكة للأسر، أو أنهن يعملن لحسابهن الخاص.
    Des mesures temporaires de discrimination positive ont été prises à l'égard des femmes d'affaires. UN وقد اعتمدت تدابير مؤقتة تنطوي على تمييز إيجابي بالنسبة إلى سيدات الأعمال.
    L'association des femmes d'affaires des Îles Salomon (SIWIBA) gère une coopérative de crédit populaire qui compte 98 membres. UN وتشرف جمعية جزر سليمان لسيدات الأعمال على تسيير اتحاد ائتماني ناجح يضم 98 عضواً.
    Plus de 50 % des investisseurs intervenant sur le marché des valeurs mobilières de Doha sont des femmes d'affaires qataries. UN ومثلت نساء الأعمال القطريات أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد المستثمرين في سوق الدوحة للأوراق المالية.
    En Afghanistan, le conseil des entreprises a aidé Le Conseil des femmes d'affaires afghanes en fournissant des films vidéo de formation sur le perfectionnement des femmes chefs d'entreprise et les ordinateurs. UN وفي أفغانستان، دعم مجلس صاحبــات الأعمال من أجل السلام مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات عن طريق توفير أشرطة فيديـــو للتدريب بشأن تنمية أنشطة المرأة في مجال الأعمال التجارية، وحواسيب.
    En pratique, la Fondation des femmes d'affaires est devenue une organisation qui favorise les micro-entreprises et les activités rémunérées par les femmes et leurs familles, en particulier dans le Samoa rural. UN ومن الناحية العملية، أصبحت مؤسسة النساء العاملات في الأعمال التجارية منظمة تشجع المشاريع الصغيرة والأنشطة المولدة للدخل التي تزاولها النساء وأسرهن في ريف ساموا بصورة رئيسية.
    des femmes d'affaires du Malawi font également la traite de victimes pour des maisons de passe de Johannesburg. UN وسيدات الأعمال الملاويات أيضاً يسيِّرن الضحايا إلى بيوت الدعارة في جوهانسبرغ.
    Elles ont créé la Confédération des femmes d'affaires du Kazakhstan, qui a des branches dans tous les oblasts de la République. UN وقد أنشأت النساء اتحاد سيدات الأعمال في كازاخستان، وله فروع في جميع أقاليم الجمهورية.
    Dans le cadre d'un projet auquel participe aussi l'Union des femmes d'affaires pour la survie des villages, on a entrepris de créer un réseau informatique pour les femmes rurales. UN وفي إطار مشروع يضم أيضا اتحاد سيدات الأعمال للحفاظ على القرية، استمر العمل على إنشاء شبكة إلكترونية لنساء الريف.
    On fera aussi des efforts pour augmenter la participation des femmes d'affaires à ces échanges. UN وستُبذل جهود أيضا لزيادة مشاركة سيدات الأعمال في هذه العمليات.
    Les bulletins de nouvelles présentent régulièrement des femmes d'affaires qui ont réussi. UN وتقدم نشرات الأخبار بانتظام سيدات الأعمال الناجحات.
    Le gouvernement a établi de bonnes relations avec les syndicats et avec l'association des femmes d'affaires de Serbie, qui va attribuer des prix aux meilleures femmes entrepreneurs ou employeurs. UN وقد أقامت الحكومة علاقات طيبة مع نقابات العمال ورابطة سيدات الأعمال في صربيا، التي تقدم جوائز إلى النساء الرائدات في إقامة المشاريع وإلى أرباب العمل منهن.
    Déclaration soumise par Fédération internationale des femmes d'affaires et professionnelles, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Commission a également pris note des initiatives de démarginalisation économique des femmes vivant en milieu rural et des prêts à des conditions de faveur qui leur sont accordés par l'Association nationale des femmes d'affaires et la Foundation for International Community Assistance. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بمبادرات الهدف منها التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية، ومنحها قروضا ميسرة من الرابطة الوطنية لسيدات الأعمال ومؤسسة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché. UN وقد بدأت الرابطة الوطنية لسيدات الأعمال في طاجيكستان ورابطة المينونيين البروتستانت الكندية للتنمية الاقتصادية في تنفيذ مشروع يهدف إلى تطوير القطاع الزراعي في المنطقة الشمالية من طاجيكستان.
    En 2006, en collaboration avec le PNUD, la Confédération a organisé un forum international des femmes d'affaires sur l'intégration socio-économique et le développement, qui a accueilli plus de 400 participants. UN نظم اتحاد نساء الأعمال في روسيا في عام 2006 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى عن التكامل والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي حضره أكثر من 400 مشاركا.
    De telles actions sont organisées par l'association < < Club des femmes d'affaires de la ville de Brest > > . UN ونظم أيضا " نادي نساء الأعمال التجارية في بريست " أحداثا من هذا النوع.
    En 2003, UNIFEM a créé le Conseil des femmes d'affaires afghanes en établissant un partenariat entre les femmes chefs d'entreprise et les principales ONG afghanes soutenant les activités productrices de revenus. UN ففي عام 2003، دشن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات، من خلال شراكة بين منظمات الأعمال الحرة والمنظمات الأفغانية غير الحكومية الرائدة الناشطة في ميدان تنظيم الأعمال الحرة.
    Des femmes écrivains, des philosophes, des actrices, des femmes d'affaires et des femmes politiques, en exprimant publiquement leurs points de vue et leurs attitudes face à la vie, témoignent des compétences intellectuelles des femmes et de la diversité des opinions à propos de l'égalité entre les sexes. UN وعندما تعرب الكاتبات، والفيلسوفات، والممثلات، وسيدات الأعمال والسياسيات، عن آرائهن وموقفهن علانية تجاه الحياة، فإنهن يؤكدن القدرات الفكرية للمرأة وتنوع الآراء بشأن قضية المساواة بين الجنسين.
    Déclaration soumise par la Fédération internationale des femmes d'affaires et professionnelles, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد الدولي للمشتغلات بالأعمال التجارية والمهن الفنية وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il existe nombre de femmes chefs d'entreprise au Cameroun. Elles se sont organisées elles-mêmes en fondant l'Association camerounaise des femmes d'affaires. UN وهناك عدد من النساء اللاتي يترأسن مشاريع في الكاميرون، وقد نظمن أنفسهن سفي الجمعية الكاميرونية لنساء الأعمال.
    En 1998, elle a acquis un statut professionnel et on a créé le Bureau des femmes d'affaires. UN وفي عام 1998 جرى إضفاء الطابع المهني على المؤسسة وأنشئ مكتب صاحبات المشاريع التجارية.
    La Fondation des femmes d'affaires (WBG) a été créée en 1993. UN وكانت مؤسسة المجموعة النسائية للأعمال التجارية قد أنشئت في عام 1993.
    Trésorière du Business and Professional Women's Club (Club des femmes d'affaires et cadres) du Guyana (1966) UN انتخبت أمينة خزانة في عام ١٩٦٦ لنادي النساء صاحبات اﻷعمال التجارية والمهن في غيانا
    Le Ministère de l'industrie et du commerce a organisé en juin 2001, en collaboration avec le Conseil professionnel Asie-Pacifique pour les femmes, un atelier sur le commerce électronique à l'intention des femmes d'affaires. UN 312 - وعقدت وزارة الصناعة والتجارة بالاشتراك مع مجلس الأعمال في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالمرأة، ورشة عمل عن التعليم والتجارة في حزيران/يونية 2001 بحضور ربات الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد