ويكيبيديا

    "des femmes dans la vie économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة في الحياة الاقتصادية
        
    • للمرأة في الحياة الاقتصادية
        
    Insistant sur l'importance des femmes dans la vie économique, sociale, politique et culturelle et dans tous les autres domaines de l'activité humaine, UN إذ تؤكد أهمية المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والثقافية وجميع الجوانب اﻷخرى من حياة اﻹنسان،
    Amélioration de la situation des femmes dans la vie économique et sociale UN تحسين وضع المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Le présent rapport a pour thème la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale, notamment en période de crise économique. UN يتناول هذا التقرير التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية.
    Le commentaire de l'article 2 décrit les dispositions législatives spécialement adoptées pour renforcer la position des femmes dans la vie économique et sociale. UN ويعرض شرح المادة ٢ لتدابير تشريعية معينة اتخذت من أجل تعزيز مركز المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية .
    La Fondation est convaincue que le développement économique n'est pas réalisable sans la pleine participation des femmes dans la vie économique. UN وتعتقد المؤسسة أنه لا يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية دون المشاركة الكاملة للمرأة في الحياة الاقتصادية.
    L'analyse de l'application de cet article touche plusieurs domaines relatifs à la participation des femmes dans la vie économique, sociale et culturelle en Israël. UN المناقشة الواردة تحت هذه المادة تتناول عدة مجالات ذات صلة بمشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إسرائيل.
    Le Conseil a également pris note de l'intention du Groupe de travail de se concentrer dans son prochain rapport sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale, en particulier en temps de crise économique. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً باعتزام الفريق العامل التركيز في تقريره المقبل على مسألة التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك في أوقات الأزمة الاقتصادية.
    Plusieurs décisions de justice ayant trait à la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale ont été rendues aux niveaux international, régional et national, mais leur faible nombre est préoccupant. UN وعلى الرغم من وجود بعض الأحكام القضائية بشأن جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، فإن عدد هذه الأحكام منخفض بصورة تبعث على القلق.
    3.4 Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale UN 3-4 القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    En 1999, la Verhova Rada (Parlement) a adopté une déclaration relative aux principes généraux de la politique gouvernementale concernant la famille et les femmes, qui prévoyait l'amélioration du rôle des femmes dans la vie économique, politique, sociale, culturelle et spirituelle du pays. UN وأضافت أن البرلمان اعتمد في عام 1999 إعلانا بشأن المبادئ العامة لسياسة الدولة في مجال الأسرة والمرأة، ينص على تعزيز دور المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والدينية للبلد.
    En 1999, la Verhova Rada (Parlement) a adopté une déclaration relative aux principes généraux de la politique gouvernementale concernant la famille et les femmes, qui prévoyait l'amélioration du rôle des femmes dans la vie économique, politique, sociale, culturelle et spirituelle du pays. UN وأضافت أن البرلمان اعتمد في عام 1999 إعلانا بشأن المبادئ العامة لسياسة الدولة في مجال الأسرة والمرأة، ينص على تعزيز دور المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والدينية للبلد.
    Article 13: Amélioration de la situation des femmes dans la vie économique et UN المادة 13: تحسين وضع المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية 244-253 70
    L’instrument du microcrédit est un élément essentiel afin de répondre aux besoins financiers des acteurs qui ne peuvent pas fournir les garanties exigées par le système bancaire traditionnel, notamment des entreprises unipersonnelles, dirigées par des femmes, qui pourraient contribuer à renforcer l’intégration des femmes dans la vie économique et sociale. UN ويعد صك الائتمان الصغير عنصرا أساسيا لتلبية الاحتياجات المالية لﻷطراف الفاعلة التي لا تستطيع تقديم الضمانات اللازمة للنظام المصرفي التقليدي، لا سيما المشاريع المملوكة لفرد واحد التي تديرها النساء والتي بوسعها اﻹسهام في إشراك المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Des idées novatrices, des idées du cru comme le microcrédit, résultat commun de l'action des pouvoirs publics et d'organisations non gouvernementales (ONG), ont beaucoup fait pour l'intégration des femmes dans la vie économique du pays et pour le recul de la pauvreté. UN 6 - ونوهت بأن أفكارا مبتكرة نابعة محليا مثل القروض الصغيرة التي تشترك في تقديمها الحكومة والمنظمات غير الحكومية تحقق نجاحا هائلا في إدماج المرأة في الحياة الاقتصادية والحد من الفقر.
    L'État prend toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale et pour leur assurer les mêmes droits que ceux dont jouissent les hommes. UN 532 - تقوم الدولة بكل تدبير مناسب للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية بقصد أن توفَّر لها حقوق مساوية لحقوق الرجل.
    III. Analyse thématique: éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale, notamment en période de crise économique 8−31 4 UN ثالثاً - التحليل المواضيعي: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية 8-31 6
    Dans le chapitre III, il s'intéresse à la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale, notamment en période de crise économique. UN وفي الفرع الثالث، يتناول موضوع القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على الأزمة الاقتصادية، وهو الموضوع ذو الأولوية للفترة 2013-2014.
    III. Analyse thématique: éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale, notamment en période de crise économique UN ثالثاً- التحليل المواضيعي: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية
    Pour éliminer effectivement la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale, il faut mettre en place des systèmes efficaces d'application du principe de responsabilité qui tiennent compte des questions d'égalité des sexes. UN 20- إن القضاء الفعلي على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية يتطلب نظم مساءلة فعالة تراعي المنظور الجنساني.
    La pleine réalisation de ces droits repose donc sur le traitement égal des femmes dans la vie économique et sociale. UN ومن ثم فإن المعاملة العادلة للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية هي حجر الزاوية للإقرار الكامل بهذه الحقوق.
    Les politiques européennes et nationales en matière d'égalité mettent l'accent sur la participation active des femmes dans la vie économique. UN كذلك تركِّز السياسات الأوروبية والوطنية اهتمامها في قضية المساواة على المشاركة الفعَّالة للمرأة في الحياة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد