ويكيبيديا

    "des femmes et de promouvoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة وتعزيز
        
    • المرأة وتحقيق
        
    • المرأة وتشجيع
        
    • للمرأة وتعزيز
        
    La Norvège continuera de se concentrer sur les droits des femmes et de promouvoir le rôle des femmes dans le développement. UN وستواصل النرويج التركيز على حقوق المرأة وتعزيز دور المرأة في التنمية.
    Le Liechtenstein a noté les efforts entrepris par le Chili en vue de mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir les droits de la femme, ainsi que son attachement à la justice internationale. UN 42- ونوهت ليختنشتاين بالجهود المبذولة من أجل وضع حد للتمييز ضد المرأة وتعزيز حقوقها، وبالالتزام بالعدالة الدولية.
    Le document de session réaffirme également l'engagement du Gouvernement d'incorporer le droit international dans la législation interne, ce qui revient à mettre en œuvre indirectement les instruments internationaux ratifiés par le Kenya ou auxquels ce dernier a accédé afin d'améliorer la condition des femmes et de promouvoir leurs droits. UN وتؤكد وثيقة الدورة بالمثل التزام الحكومة باستخدام القانون الدولي محلياً وهذا هو تنفيذ غير مباشر للقانون الدولي الذي تم التصديق عليه أو الانضمام إليه وتؤكد على تحسين أوضاع المرأة وتعزيز حقوقها.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir engagé une réforme de la justice en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Groupe réitère son ferme soutien pour les efforts déployés par cette Commission afin de suivre la situation des femmes et de promouvoir leurs droits dans l'ensemble du monde. UN وكررت المجموعة تأييدها الثابت لجهود اللجنة في رصد حالة المرأة وتشجيع حقوقها في كل أنحاء العالم.
    :: De protéger les droits humains des femmes et de promouvoir la pleine mise en œuvre de toutes les obligations. UN :: حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات.
    Elle a continué à distribuer l'analyse comparative des lois locales et fédérales et des instruments internationaux relatifs à la femme et à l'enfant, qui contient des propositions de réformes législatives afin d'éliminer la violence à l'égard des femmes et de promouvoir des conditions d'équité dans tous les secteurs de la justice. UN وواصلت اللجنة توزيع التحليل المقارن للتشريع المحلي والاتحادي بالصكوك الدولية المتصلة بالمرأة والطفولة، الذي يتضمن توصيات بإصلاحات تشريعية للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز ظروف الإنصاف في جميع مجالات العدالة.
    89. Ainsi, prévenir et éradiquer le problème du VIH/sida demande aussi de lutter contre la violence à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes en vue de réduire le risque d'infection. UN 89- وهكذا، لمنع مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعامل معها من الضروري أيضاً مكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، والحد من تعرضهما لخطر العدوى.
    Pendant la période considérée, le mécanisme national chargé d'améliorer la situation des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes, qui inclut des entités dans les deux chambres du Parlement et au sein du Gouvernement, a été développé plus avant. UN 20 - خلال الفترة موضع النظر، تواصل تطوير الآلية الوطنية المكلفة بتحسين حالة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وهي آلية تضم كيانات في مجلسي البرلمان وداخل الحكومة.
    Le Comité se félicite de l'action menée par l'État partie pour améliorer son cadre institutionnel et son cadre de décision et ce, afin d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité entre les sexes, notamment en adoptant : UN 5 - تُرحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين الإطار المؤسسي وإطار السياسات بالبلد بغية تعجيل القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق اعتماد:
    Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour améliorer son cadre institutionnel et politique en vue d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes, par exemple : UN 5 - وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين الإطار المؤسسي والسياساتي بهدف التعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومن ذلك مثلا ما يلي:
    5. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour améliorer son cadre institutionnel et politique en vue d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes, notamment par l'adoption des programmes nationaux suivants : UN 5 - وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل تحسين إطارها المؤسسي والسياسي من أجل تسريع القضاء على التمييز ضدّ المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، على نحو اعتماد البرامج الوطنية التالية:
    5. Le Comité salue les efforts de l'État partie visant à améliorer son cadre institutionnel et d'action afin d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes, grâce à l'adoption des stratégies et mécanismes suivants : UN 5 - وتُرحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين إطارها المؤسسي والسياساتي بغية التعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، من قبيل اعتماد ما يلي:
    Le Comité se félicite des efforts consacrés par l'État partie à améliorer son cadre institutionnel et réglementaire en vue d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes, notamment de l'adoption des mesures suivantes : UN 5 - وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين إطارها المؤسسي والمتعلق بالسياسة العامة بهدف تسريع القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وعلى سبيل المثال اعتماد ما يلي:
    Le Comité salue les efforts entrepris par l'État partie pour améliorer son cadre institutionnel et politique en vue d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'encontre des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes grâce à : UN 5 - وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين إطارها المؤسسي والمتعلق بالسياسات قصد التعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وذلك باعتماد ما يلي:
    Le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour améliorer son cadre institutionnel en vue d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes, notamment la création des organes suivants : UN 5 - وترحِّب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين إطارها المؤسسي بما يفضي إلى التعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومن ذلك مثلاً ما تم من إنشاء ما يلي:
    3.7.3 Le Lutsango Lwaka Ngwane, régiment traditionnel de femmes institué en 1975 par le Roi Sobhuza II, a aussi pour mission d'assurer le bien-être des femmes et de promouvoir leur participation dans tous les domaines de la vie pour le développement de la nation. UN 3-7-3 وأنيطت بفرقة لوسانغو لواكا نغواني، الفرقة النسائية التقليدية التي أنشأها في عام 1975 الملك سوبهوزا الثاني، أيضاً كفالة رفاه المرأة وتعزيز مشاركتها في جميع مجالات الحياة من أجل التنمية الوطنية.
    Le Comité félicite l'État partie pour les réformes juridiques qu'il a récemment engagées en vue de mettre fin à la discrimination à l'encontre des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes. UN 254 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها مؤخرا بغرض القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir engagé une réforme de la justice en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes. UN 162 - تثني اللجنة على الدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Comité félicite l'État partie pour les réformes juridiques qu'il a récemment engagées en vue de mettre fin à la discrimination à l'encontre des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes. UN 5 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف للإصلاحات القانونية التي أجرتها مؤخرا بغرض القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En outre, l'Institut de la condition féminine est chargé de nouer des liens avec les organisations non gouvernementales qui travaillent pour la défense des femmes, et de promouvoir la formation des groupes de femmes et la participation des femmes à la vie politique, culturelle, économique et sociale. UN إضافة إلى ذلك، فإن معهد شؤون المرأة مسؤول عن إقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية العاملة لصالح المرأة وتشجيع تشكيل جماعات المرأة ومساهمة النساء في الحياة السياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    :: De protéger les droits fondamentaux des femmes et de promouvoir la pleine application de toutes les obligations. UN حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز تنفيذ جميع الالتزامات المتعهَّد بها تنفيذاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد