ويكيبيديا

    "des femmes et leurs droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة وحقوقها
        
    • المرأة وحقوق المرأة
        
    Des experts y ont présenté trois exposés sur les droits fondamentaux des femmes, la situation des femmes et leurs droits. UN وقدم الخبراء ثلاث ورقات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ومركز المرأة وحقوقها.
    :: Organisé des conférences, des projections vidéos suivies de débats et d'entretiens sur des thèmes prioritaires d'intérêt relatifs à la condition des femmes et leurs droits en termes de travail, de santé, d'éducation, d'environnement et d'action politique et sociale; UN :: نظمت المؤتمرات والمناقشات الفيديوية والأحاديث عن موضوعات الاهتمام ذات الأولوية المتعلقة بوضع المرأة وحقوقها من حيث العمل والصحة والتعليم والبيئة والنشاط السياسي والاجتماعي
    Renforcer la sécurité économique des femmes et leurs droits en la matière UN باء - تعزيز أمن المرأة وحقوقها في الميدان الاقتصادي
    B. Renforcer la sécurité économique des femmes et leurs droits en la matière UN باء - تعزيز أمن وحقوق المرأة وحقوقها في الميدان الاقتصادي
    1.15 La participation des femmes et leurs droits au plan tant local qu'international sont des questions importantes pour le Gouvernement australien. UN وتعد مشاركة المرأة وحقوق المرأة داخليا ودوليا مهمة بالنسبة للحكومة الأسترالية.
    En ce qui concerne le statut des femmes et leurs droits selon la charia, nous tenons à souligner que la charia reconnaît non seulement le statut des femmes, mais garantit en outre leurs droits. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة وحقوقها بموجب أحكام الشريعة، نود أن نؤكد للجنة أن الشريعة لا تعترف بحقوق المرأة فقط بل تضمن كذلك إقرارها.
    Le premier séminaire " Les femmes et les syndicats " s'est tenu à Bichkek en septembre 1997. Des représentants de Danya, des syndicats et de la Commission gouvernementale y ont participé. Ils se sont penchés sur le rôle des femmes et leurs droits dans le nouveau système économique. UN وقد عقدت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في بيشكيك، أول حلقة دراسية عن المرأة ونقابات العمال، حضرها ممثلون دانمركيون وأعضاء نقابات العمال القيرغيزية، والمنظمات النسائية القيرغيزية، واللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب، وتركزت المناقشة على دور المرأة وحقوقها في إطار الظروف الاقتصادية الجديدة.
    Certaines associations de défense et de promotion des droits de la femme se sont dotées de services d'information et de documentation (IEC) et font des publications en rapport avec les réalisations des femmes et leurs droits. UN 298 - وهناك بعض جمعيات حماية وتعزيز حقوق المرأة لديها أقسام للإعلام والوثائق " الإعلام والتعليم والاتصال " ، وتصدر مطبوعات تتعلق بإنجازات المرأة وحقوقها.
    L'orateur tire au clair la question concernant la différence entre les droits des femmes et leurs droits en matière de procréation en déclarant que la législation ouzbèke établit une distinction entre les droits des femmes en tant que personnes et leurs droits en tant qu'entités biologiques. UN 4 - وأوضح نقطة تتعلق بالفرق بين حقوق المرأة وحقوقها الإنجابية، قائلا إن قانون أوزبكستان يميز بين حقوق المرأة كشخص وحقوقها بوصفها شخصية بيولوجية.
    La Commission, au paragraphe 16 de sa résolution 2002/69, a en outre relevé que le rôle important des femmes et leurs droits ainsi que l'application d'une démarche sexospécifique constituaient un aspect transversal du processus de réalisation du droit au développement. UN واعترفت اللجنة، في الفقرة 16 من قرارها 2002/69، بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور جنساني باعتبار ذلك مسألة مشتركة بين عدة مجالات في سياق إعمال الحق في التنمية.
    Dans sa résolution 67/171 sur le droit au développement, l'Assemblée générale a reconnu le rôle important des femmes et leurs droits, ainsi que l'importance que revêt le souci de l'égalité des sexes dans le processus de réalisation du droit au développement. UN 35 - وفي القرار 67/171 المتعلق بالحق في التنمية، أقرت الجمعية العامة، في جملة أمور، بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في عملية إعمال الحق في التنمية.
    b) Les dispositions du projet de loi visent à renforcer la protection des femmes et leurs droits, et à améliorer l'administration du droit islamique en Malaisie; UN (ب) تهدف أحكام القانون إلى تعزيز حماية المرأة وحقوقها في ماليزيا، وإلى تحسين إدارة قانون الأسرة الخاص بالمسلمين في ماليـزيا؛
    p) Concevoir des programmes visant à protéger la santé des femmes et leurs droits dans le domaine de la sexualité et de la procréation, conformément aux dispositions adoptées au Caire par la Conférence internationale sur la population et le développement et à Beijing par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ou améliorer ceux qui existent; UN (ع) وضع وتحسين البرامج الرامية إلى حماية صحة المرأة وحقوقها الجنسية والإنجابية، وفقا للمبادئ التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين؛
    e) D'effectuer une évaluation indépendante des incidences en fonction du sexe de la réforme de la législation sur les négociations collectives et de s'assurer que les changements envisagés n'ont pas de répercussions défavorables sur l'emploi des femmes et leurs droits syndicaux; UN (هـ) إجراء تقييم مستقل لتأثير إصلاح التفاوض الجماعي على الجنسين والتأكد من أنه لا يؤثر سلبا على عمل المرأة وحقوقها النقابية؛
    Ce projet de loi contient des dispositions visant à renforcer la protection des femmes et leurs droits, et à améliorer l'administration du droit islamique en Malaisie. UN ويتضمن قانون الأسرة الخاص بالمسلمين (الأقاليم الاتحادية) (التعديل) قانون عام 2005 (وسيشار إليه من الآن فصاعـدا بأنـه " القانـون " ) أحكاما لتعزيز حماية المرأة وحقوقها وتحسين إدارة قانون الأسرة الخاص بالمسلمين في ماليزيـا.
    f) Veiller à ce que la participation des femmes et leurs droits soient pris en considération dans le processus de rédaction de la Constitution qui suivra la CDN; UN (و) ضمان أن مشاركة المرأة وحقوق المرأة يحظيان بالاهتمام الواجب في عملية صياغة الدستور التي ستتبع مؤتمر الحوار الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد