:: Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Cuba est fière d'avoir été le premier pays à signer et le deuxième à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | وبلده يفخر بأنه كان أول من وقع وثاني من صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
- La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif; | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري |
La plupart des États Membres des Nations Unies ont signé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif, avec quelques réserves pour certains. | UN | فقد وقَّعت معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، مع أن البعض قد وقَّع مع إبداء تحفظات. |
Il engage instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer, ratifier et appliquer intégralement la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | ودعا المراقب جميع البلدان التي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وتنفِّذهما بصورة كاملة على أن تفعل ذلك. |
:: Adopter à l'échelle universelle des mesures liées à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif et les mettre en œuvre; | UN | :: تحقيق عالمية التصديق على التدابير المتصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وعالمية تنفيذ هذه التدابير؛ |
Ce site fournit aussi des informations sur les recours individuels organisés par le corpus juridique relatif aux droits de l'homme, y compris la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | كما يقدم هذا الموقع الإلكتروني معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية المنصوص عليها بموجب الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Depuis juin 2009, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif ont été intégrés à la loi sur les droits de l'homme et priment sur la législation interne en cas de conflit. | UN | منذ شهر حزيران/يونيه 2009، أُدرجَت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري في قانون حقوق الإنسان النرويجي، وأُعطيتا الأسبقية عند تنازعهما مع القوانين المحلية. |
Les commissions membres ont participé dans tous les États-Unis d'Amérique à la mobilisation des femmes pour faire pression sur les élus afin qu'ils ratifient la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. ii. | UN | وشاركت اللجان الأعضاء في كل أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية في تعبئة النساء من أجل الضغط على المسؤولين المنتخبين بغية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Les droits des femmes sont expressément consacrés par des traités internationaux et régionaux, notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | 18 - ترد حقوق المرأة مفصلة بوجه خاص في المعاهدات الدولية الإقليمية ولا سيما في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
84.16 Ratifier, sans émettre de réserve, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif (Autriche); | UN | 84-16- التصديق، دون تحفظات، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري (النمسا)؛ |
Les parlementaires jouant aussi un rôle essentiel à cet égard, la Présidente appelle l'attention du Comité sur le fait que le Manuel de l'Union interparlementaire à l'usage des parlementaires relatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif seront très prochainement publiés dans toutes les langues des Nations Unies. | UN | وأضافت أن البرلمانيين لهم دور حيوي في هذا الصدد، ولفتت الانتباه إلى قرب صدور دليل الاتحاد البرلماني الدولي من أجل توجيه البرلمانيين إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري بجميع لغات الأمم المتحدة. |
Premièrement, sa Division de la promotion de la femme appuie la réalisation des droits fondamentaux des femmes en assurant le secrétariat technique de la Commission de la condition de la femme qui a élaboré la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | 19 - فمن ناحية أولى، تدعم شعبتها للنهوض بالمرأة إعمال حقوق الإنسان للمرأة، وذلك بوصفها الأمانة الفنية للجنة وضع المرأة التي صاغت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
:: Mise en œuvre de programmes de formation et de sensibilisation des juges, procureurs et autres membres des professions juridiques aux droits fondamentaux des femmes en général, ainsi qu'à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif en particulier; | UN | :: تنفيذ برامج تدريب وتوعية لتعريف القضاة والمدَّعين العامّين وغيرهم من أهل مهنة القانون بحقوق الإنسان للمرأة بوجه عام، وباتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري على وجه الخصوص |
La Commission a réaffirmé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif et la Convention relative aux droits de l'enfant et pris note des efforts déployés par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux fins de la réalisation concrète du principe de l'égalité des hommes et des femmes et entre les garçons et les filles. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري واتفاقية حقوق الطفل، وأحاطت علما بما تؤديه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أعمال لكي تطبق عمليا مبدأ المساواة بين النساء والرجال وبين البنات والصبيان. |
:: Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif (copie conforme du document officiel) | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري (نسخة طبق الأصل من الوثيقة الرسمية). |
L'Association a tenu des séminaires avec saynètes, diapositives, jeux de questions-réponses et exposés sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif afin de sensibiliser aux dispositions de cet instrument et d'encourager le Gouvernement japonais à ratifier le Protocole facultatif. | UN | حلقات عمل تثقيفية عقدت الرابطة حلقات عمل تشمل تمثيليات قصيرة وشرائح فوتوغرافية ومسابقات معلومات ومحاضرات بشأن اتفاقية القضاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري بغية زيادة الوعي بمحتويات الاتفاقية وتيسير التحرك صوب تصديق الحكومة اليابانية على البروتوكول الاختياري. |
:: La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif; | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Pourtant, en 1995, la République d'Azerbaïdjan a adopté la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | ومع ذلك انضمت جمهورية أذربيجان عام 1995 إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Elle a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | وأضافت أنها صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري. |