Cette initiative améliorera l'accès des femmes maories à un éventail de services, dont les soins médicaux. | UN | وسيحسن ذلك النهج من إمكانية وصول نساء الماوري إلى طائفة من الخدمات، بما في ذلك الرعاية الصحية. |
Augmenter le taux de réussite des femmes, notamment des femmes maories, dans l'entreprise. | UN | زيادة نجاح المرأة ولا سيما نساء الماوري في مجال المشاريع التجارية |
TTOM est géré et supervisé par des femmes maories considérées comme des dirigeantes. | UN | وتضطلع النساء الماوريات اللائي يعتبرن قائدات بتنظيم وإدارة المنظمة. |
:: Différences culturelles des femmes maories; | UN | :: تأثر النساء الماوريات بالفروق في الثقافة |
L'âge médian des femmes maories en 1996 était de 22,2 ans, contre 33,65 ans pour l'ensemble des femmes néo-zélandaises. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغ العمر المتوسط لنساء الماوري ٢٢,٢ سنة، بالمقارنة ﺑ ٣٣,٦٥ سنة لمجموع النساء بين السكان. |
:: En participant à une initiative interinstitutions en faveur du développement économique des femmes maories. | UN | :: الاشتراك المستمر في الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتنمية الاقتصادية للنساء الماوريات. |
∙ La mise au point par le Ministère de la condition féminine d'un projet visant à définir le rôle et la contribution des femmes maories dans l'activité économique; | UN | • وضعت وزارة شؤون المرأة مشروعا لرسم صورة لدور وإسهام نساء الماوري في اﻷعمال التجارية |
La Commission étudie également les moyens de faciliter l'accès des femmes maories à la justice dans le cadre du Traité de Waitangi. | UN | كما تتحرى اللجنة المعنى الكامل لوصول نساء الماوري إلى العدالة في إطار معاهدة وايتانغي. |
On a noté une présence accrue des femmes dans l'éducation supérieure et tout particulièrement des femmes maories. | UN | وسجلت زيادة في مشاركة المرأة في التعليم العالي، وبخاصة نساء الماوري اللاتي زادت مشاركتهن فيه زيادة كبيرة. |
Le Traité de Waitangi constitue un cadre propice aux relations entre le Gouvernement et les Maoris, et défend les intérêts des femmes maories en tant que particuliers et en tant que membres de leurs tribus et de leurs familles. | UN | تتمتع نساء الماوري بهويات متعددة في نيوزيلندا وتوفر معاهدة وايتانغي إطارا للتفاعل بين الماوري والحكومة، وهي بذلك تدعم نساء الماوري بصفتهن الشخصية كمواطنات وكأفراد في قبائلهن وأسرهن على حد سواء. |
Te Ohu Whakatupu, division du Ministère de la condition féminine chargée de la politique en faveur des femmes maories, prône les qualités de dirigeants des femmes et fait valoir qu'elles peuvent servir de modèle aux autres femmes maories. | UN | وتقوم وحدة السياسات المعنية بالماوري التابعة لوزارة شؤون المرأة بالدعاية ﻷولئك النساء باعتبارهن مديرات محتملات عاليات المهارة وقدوة لغيرهن من نساء الماوري. |
Il est également indiqué dans le rapport que de nombreux échecs sont dus aux obstacles entravant l'accès des femmes maories à la justice. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن العقبات التي واجهتها النساء الماوريات في جهودهن للوصول إلى نظام العدالة سببت إخفاقات. |
Il est noté dans le rapport que deux évolutions s'imposent au sein du secteur judiciaire pour améliorer la des femmes maories : | UN | يشير التقرير إلى أنه يلزم إجراء تغييرين داخل قطاع العدالة لتحسين حالة النساء الماوريات: |
La Nouvelle-Zélande pense qu'en améliorant le bien-être whanau, on améliore aussi le bien-être des femmes maories, y compris leur état de santé. | UN | وتعتقد نيوزيلندا أن تحسين رفاه وْهاناوْ، بما في ذلك النتائج الصحية، يؤدي أيضاً إلى تحسين صحة النساء الماوريات. |
Mesures en faveur des femmes maories | UN | التدابير المتخذة لصالح النساء الماوريات |
Quelles ont été les mesures prises en vue de réduire les inégalités liées aux droits économiques et à l'indépendance financière des femmes maories? | UN | ما هي التدابير المتَّخذة لتقليص أوجه عدم المساواة المتصلة بالحقوق الاقتصادية لنساء الماوري واستقلاليتهن المالية. |
Quelles ont été les mesures prises en vue de réduire les inégalités liées aux droits économiques et à l'indépendance financière des femmes maories? | UN | ما هي التدابير المتخذة لتقليص أوجه عدم المساواة المتصلة بالحقوق الاقتصادية لنساء الماوري واستقلاليتهن المالية؟ |
Les attributions du Ministère pour le développement des Maoris ont été renforcées en 2000 et les ministères et les institutions publiques devaient désormais évaluer leurs programmes et les services qu'ils offraient par rapport aux besoins des femmes maories. | UN | وقد وُسعت مهام وزارة تنمية شعب الماوري في عام 2000، ومن المتوقع أن تقوم إدارات الحكومة ووكالاتها برصد وتقييم برامجها وخدماتها من حيث فعاليتها بالنسبة لنساء الماوري. |
Ce programme s'inspire de thérapies occidentales, qui ont été adaptées pour répondre aux besoins des femmes maories. | UN | ويعتمد البرنامج على علاجات غربية وهو مصمم بحيث يستجيب للنساء الماوريات. |
Le Traité sert toujours de point de référence dans les efforts déployés pour assurer la justice sociale en faveur des femmes maories. | UN | وستظل المعاهدة تشكل أساسا للجهود المستمرة لكفالة العدالة الاجتماعية للنساء الماوريات. |
Aussi, la place des femmes maories dans le secteur privé a-t-elle fait l'objet d'une attention particulière au cours de la période considérée. | UN | وهذا ما أدى إلى التركيز بصورة ملحوظة على موضوع المرأة الماورية والمشاريع الحرة في الفترة التي يغطيها التقرير. |
En 1995-1997, l'espérance de vie à la naissance des femmes maories était de 71,6 ans, contre 80,6 ans pour les non-Maories, et celle des hommes maoris de 67,2 ans, contre 75,3 ans pour les non -maoris. | UN | وفي الفترة 1995-1997 بلغ متوسط العمر المتوقع للإناث الماوريات عند الولادة 71.6 عاما، مقابل 80.6 عاما للسكان الإناث غير الماوريات، في حين بلغ متوسط العمر المتوقع للذكور الماوريين 67.2 عاما، مقابل 75.3 عاما للذكور غير الماوريين(). |
Un document a été établi, dans lequel sont exposés leur perception des organismes judiciaires et leurs expériences dans ce domaine, un aperçu des politiques menées par ces organismes et des services offerts, ainsi qu'une proposition d'approche qui permettrait à ces organismes de mieux répondre aux besoins des femmes maories. | UN | وقد أعد مشروع بحث يعرض مداركها وتجاربها مع وكالات قطاع العدالة، ونظرة عامة على سياسات وخدمات هذه الوكالات ويقدم نهجا نموذجيا مقترحا يمكن للوكالات عن طريقه أن تعزز استجابتها للمرأة الماورية. |